幼稚園の様子

 室内遊び  9月12日2023.9.22
お天気があまりよくなかったので、室内遊びがたくさん広がりました。いろいろなごっこ遊びの中で、言葉でやり取りをしたり、遊びに必要なお金やカバンなどを作る経験をしています。

Brincadeira na salinha 12 de setembro
Como o tempo não estava bom nesse dia, as crianças brincaram bastante na salinha. Através de diversos tipos de brincadeiras, as crianças estão passando pela experiência, fazendo objetos necessários para as brincadeiras, como o dinheiro e bolsinha para guardar dinheiro.

 アイスクリームやさんオープンです  9月8日2023.9.15
ばら組にアイスクリーム屋さんがオープンしました。ピザ窯でおいしそうなピザもたくさん焼いていました。
すみれ組の子どもたちがたくさん買いに行きました。するとお金が必要だということで、すみれ組の子どもたちはお金を作り、お金を入れるバッグを作り…遊びがどんどん広がっていき、たくさんの子どもたちが交流しながら遊んでいます。

Inauguração da sorveteria 8 de setembro
Foi inaugurada a sorveteria(de brincadeira) no Grupo Bara. Assando muitas pizzas deliciosas no forno.
Vieram muitos amiguinhos do Grupo Sumire, comprar. Precisa de dinheiro para fazer compras, para isso, fizeram dinheiro e a bolsinha para guardar dinheiro....e as brincadeiras foram se espalhando cada vez mais, tanto que brincaram interagindo bastante com os amiguinhos.


 親子陶芸体験 すみれ組  9月7日2023.9.15
四日市は万古焼の街です。谷渕修平さんを講師にお招きして、地場産業である陶芸を親子で体験しました。4歳児すみれ組は茶碗の制作です。
薄い板状の粘土を一人ずつもらい、手のひらで叩いて土の中の空気を抜くところからスタートです。それを石膏の型にかぶせて、茶碗の形を作っていきます。高台をつけて、模様をつけて完成!
この後乾燥させて素焼きした後、11月に色付け体験をします。

7 de setembro
Passando pela experiência, trabalhando com a cerâmica junto com os pais Grupo Sumire
Yokkaichi é cidade da cerâmica (Banko Yaki é tipo de cerâmica da era Edo). Os pais e os filhos passaram pela experência trabalhando com a cerâmica que é típica da indústria local, sob a orientação do Prof. TANIBUCHI SHUHEI. As crianças de 4 anos de idade (Grupo Sumire), estão fazendo a tigela, com a mãe.
Cada criança ganhou uma tábua fina de argila, e começaram trabalhar com a argila, apertando com as mãos para tirar o ar da argila, foi fazendo o formato da tigela, embrulhando no molde de gesso. O acabamento é fazer a colina e colocar a estampa!
Assarão no forno depois de secar e em novembro, passarão pela experiência colorindo.

 親子陶芸体験 すみれ組  9月6日2023.9.15

 遊びの様子  9月6日2023.9.15
カブトムシを触っていたら、カブトムシが手にしがみついて少し痛かった経験をした子が、カブトムシを触る時用の手袋を開発しました。画用紙と新聞紙で自分の手と腕を覆って、セロテープで固定してできあがり!
それを見た友達が「なんてかっこいいグローブだろう!」と次々にまねして作り始めました。一人では作りにくいので友達と手伝いあったり教えあったりしていましたよ。

すみれ組ではカラーポリ袋を水に見立てて、ごっこ遊びを楽しんでいます。保育の中でいろいろな素材に触れる経験を重ね、物の性質を知って遊びに取り入れていけるようになるといいですね。

Crianças brincando 6 de setembro
As criança passaram pela experiência de sentir dor, quando o besouro agarrou na mão com força, depois de ter tocado no besouro, então fizemos luvas para usar quando for tocar no besouro.
Fizeram a luva com a cartolina e jornal cortando no formato da mão de cada um(a) e colando com durex (fita adesiva) e pronto.
Daí o amiguinho falou: “Mas, que glove (luva) linda!” e começaram fazer imitando a luva que o amiguinho tinha feito. Como é difícil fazer sozinho, cada um(a) fizeram com a ajuda mútua entre os amiguinhos e ensinando mutuamente.

 O grupo Sumire está gostando de brincar usando sacos plásticos colorido fazendo de conta que é água. Durante o dia das crianças aqui, elas estão ganhando experiências tocando em diversos materiais e conhecendo a substância de cada um deles. Tomara que possam conhecer e adiciona-los em suas brincadeiras não é mesmo.
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]