There were two interview sessions with fifth-grade students on Thursday, May 14. During the short morning break, four students from Class 5-2 visited the principal’s office. During lunch break, six students from Class 5-5 came to the office.
Today, the students asked questions such as:
Did you want to become a teacher since you were young?
What kind of work do you do?
What is your favorite character?
What is your hobby?
What do you pay attention to in your work?
Why did you decide to become a teacher?
What foods do you like, and what foods do you dislike?
Why did you become a principal?
What do you like in science?
What kind of work did you do before coming to Oyachi Kojo Elementary School?
What is the most difficult part of your job?
What is the easiest part of your job?
Español
El jueves 14 de mayo hubo dos sesiones de entrevistas con estudiantes de quinto grado. Durante el descanso de la mañana, cuatro estudiantes de la clase 5-2 visitaron la oficina del director. Durante el almuerzo, seis estudiantes de la clase 5-5 también visitaron la oficina.
Hoy hicieron preguntas como las siguientes:
¿Quería ser maestro desde pequeño?
¿Qué tipo de trabajo hace?
¿Cuál es su personaje favorito?
¿Cuál es su pasatiempo?
¿En qué pone atención cuando trabaja?
¿Por qué decidió convertirse en maestro?
¿Qué comidas le gustan y cuáles no le gustan?
¿Por qué se convirtió en director?
¿Qué le gusta de las ciencias?
Antes de venir a Escuela Primaria Oyachi Kojo, ¿dónde y qué trabajo hacía?
¿Cuál es la parte más difícil de su trabajo?
¿Cuál es la parte más fácil de su trabajo?
Português
Na quinta-feira, 14 de maio, aconteceram duas entrevistas com alunos do 5º ano. Durante o intervalo da manhã, quatro alunos da turma 5-2 visitaram a sala do diretor. Durante o horário do almoço, seis alunos da turma 5-5 também visitaram a sala.
Hoje, as crianças fizeram perguntas como estas:
O senhor queria ser professor desde pequeno?
Que tipo de trabalho o senhor faz?
Qual é o seu personagem favorito?
Qual é o seu hobby?
Com o que o senhor toma cuidado no trabalho?
Por que o senhor decidiu se tornar professor?
Quais comidas o senhor gosta e quais não gosta?
Por que o senhor se tornou diretor?
O que o senhor gosta em ciências?
Antes de vir para a Escola Primária Oyachi Kojo, onde e que trabalho o senhor fazia?
Qual é a parte mais difícil do seu trabalho?
Qual é a parte mais fácil do seu trabalho?
Tiếng Việt
Vào thứ Năm, ngày 14 tháng 5, đã có hai buổi phỏng vấn của học sinh lớp 5. Trong giờ nghỉ 20 phút buổi sáng, 4 học sinh lớp 5-2 đã đến phòng hiệu trưởng. Trong giờ nghỉ trưa, 6 học sinh lớp 5-5 cũng đến phòng hiệu trưởng.
Hôm nay, các em đã đặt những câu hỏi như sau:
Thầy có muốn trở thành giáo viên từ nhỏ không?
Thầy làm công việc gì?
Nhân vật mà thầy thích nhất là gì?
Sở thích của thầy là gì?
Khi làm việc, thầy chú ý điều gì?
Vì sao thầy quyết định trở thành giáo viên?
Món ăn thầy thích và không thích là gì?
Vì sao thầy trở thành hiệu trưởng?
Trong môn khoa học, thầy thích điều gì?
Trước khi đến Trường Tiểu học Oyachi Kojo, thầy đã làm việc ở đâu và làm công việc gì?
During the third class period on Thursday, May 14, a second-grade Japanese language lesson called “Let’s Interview Working People” was held. I also joined the class as a guest speaker. The students’ goal was “to listen carefully without missing important information.”
Before the lesson, the children chose one person they wanted to interview from among the principal, the school nurse, the nutrition teacher, assistants, and office staff, and they prepared their questions.
In the classroom of Class 2-1, where I participated, there were 27 children. They asked questions such as:
What kind of work do you do?
What do you do while students are in class?
Why did you become a principal?
What do you do to make the school better?
What is the most difficult part of your job?
What time do you stay at school from and until?
What is your goal as a principal?
What do you use your tablet for?
What kind of work are you not good at?
Do you buy all the students’ tablets?
What part of your work is fun?
I thought carefully and answered their questions.
Español
Durante la tercera hora de clase del jueves 14 de mayo, se realizó una lección de lengua japonesa de segundo grado llamada “Escuchemos a las personas que trabajan”. Yo también participé como invitado. El objetivo de los niños era “escuchar sin perder la información importante”.
Antes de la clase, los niños eligieron a quién querían entrevistar entre el director, la enfermera escolar, la profesora de nutrición, los asistentes y el personal de oficina, y prepararon sus preguntas.
En el salón de la clase 2-1, donde participé, había 27 niños. Las preguntas fueron como las siguientes:
¿Qué tipo de trabajo hace?
¿Qué hace mientras los estudiantes están en clase?
¿Por qué se convirtió en director?
¿Qué hace para mejorar la escuela?
¿Cuál es el trabajo más difícil?
¿Desde qué hora hasta qué hora está en la escuela?
¿Cuál es su meta como director?
¿Para qué usa la tableta?
¿Qué trabajo no le gusta o le resulta difícil?
¿Usted compra las tabletas de todos los estudiantes?
¿Qué parte de su trabajo es divertida?
Pensé cuidadosamente y respondí a sus preguntas.
Português
Durante a terceira aula de quinta-feira, 14 de maio, aconteceu uma aula de língua japonesa do 2º ano chamada “Vamos ouvir as pessoas que trabalham”. Eu também participei como convidado. O objetivo das crianças era “ouvir sem perder as informações importantes”.
Antes da aula, as crianças escolheram com quem queriam conversar entre o diretor, a enfermeira escolar, a professora de nutrição, os assistentes e os funcionários da escola, e prepararam suas perguntas.
Na sala da turma 2-1, onde participei, havia 27 crianças. As perguntas foram como estas:
Que tipo de trabalho o senhor faz?
O que o senhor faz enquanto os alunos estão estudando?
Por que o senhor se tornou diretor?
O que o senhor faz para melhorar a escola?
Qual é o trabalho mais difícil?
De que horas até que horas o senhor fica na escola?
Qual é o objetivo do senhor como diretor?
Para que o senhor usa o tablet?
Qual trabalho é mais difícil para o senhor?
O senhor compra os tablets dos alunos?
Qual é a parte mais divertida do trabalho?
Pensei com calma e respondi às perguntas das crianças.
Tiếng Việt
Trong tiết học thứ 3 vào thứ Năm, ngày 14 tháng 5, học sinh lớp 2 đã có giờ Quốc ngữ với chủ đề “Hãy lắng nghe những người làm việc”. Tôi cũng tham gia với vai trò khách mời. Mục tiêu của các em là “lắng nghe mà không bỏ sót những điều quan trọng”.
Trước giờ học, các em đã chọn người mà mình muốn phỏng vấn trong số hiệu trưởng, cô y tế, giáo viên dinh dưỡng, trợ giảng và nhân viên văn phòng, rồi chuẩn bị câu hỏi.
Trong lớp 2-1 mà tôi tham gia có 27 học sinh. Các câu hỏi như sau:
Thầy làm công việc gì?
Khi học sinh đang học, thầy làm gì?
Vì sao thầy trở thành hiệu trưởng?
Thầy làm gì để trường học tốt hơn?
Công việc khó nhất là gì?
Thầy ở trường từ mấy giờ đến mấy giờ?
Mục tiêu của thầy với vai trò hiệu trưởng là gì?
Thầy dùng máy tính bảng để làm gì?
Công việc nào thầy thấy không giỏi hoặc khó làm?
Thầy có mua máy tính bảng cho mọi người không?
Điều thú vị nhất trong công việc là gì?
Tôi đã suy nghĩ cẩn thận và trả lời các câu hỏi của các em.
On the morning of Thursday, May 14, the 3rd grade students will visit the Oyachi District Civic Center. The Civic Center is a place where people can ask questions and receive services from the Yokkaichi City Hall. There are 24 centers in different areas of Yokkaichi City. This facility supports local community activities and helps many people in their daily lives.
Español
En la mañana del jueves 14 de mayo, los estudiantes de tercer grado visitarán el Centro Cívico del distrito de Oyachi. El Centro Cívico es un lugar donde las personas pueden hacer consultas y recibir servicios del Ayuntamiento de Yokkaichi. Hay 24 centros en distintas áreas de la ciudad de Yokkaichi. Esta instalación ayuda a las actividades de la comunidad y apoya la vida diaria de muchas personas.
Português
Na manhã de quinta-feira, 14 de maio, os alunos do 3º ano visitarão o Centro Cívico do distrito de Oyachi. O Centro Cívico é um lugar onde as pessoas podem fazer consultas e receber serviços da Prefeitura de Yokkaichi. Existem 24 centros em diferentes regiões da cidade de Yokkaichi. Esta instalação apoia as atividades da comunidade e ajuda muitas pessoas em sua vida diária.
Tiếng Việt
Vào buổi sáng thứ Năm, ngày 14 tháng 5, học sinh lớp 3 sẽ đến tham quan Trung tâm Công dân khu vực Oyachi. Trung tâm Công dân là nơi người dân có thể hỏi thông tin và nhận các dịch vụ của Tòa thị chính Yokkaichi. Có 24 trung tâm ở các khu vực khác nhau của thành phố Yokkaichi. Cơ sở này hỗ trợ các hoạt động cộng đồng và giúp đỡ nhiều người trong cuộc sống hằng ngày.
During the 20-minute break on Wednesday, May 13, four students from Group 4 of Class 5-3 and three students from Group 5 of Class 5-5 visited the principal’s office.
Today, I was interviewed by two groups together.
Their questions included:
Why did you become a principal?
What is the most difficult part of being a principal?
What kind of school would you like Oyachi Kojo Elementary School to become?
What kind of work do you do at school?
What is your best subject?
Why did you come to Oyachi Kojo Elementary School?
These kinds of questions from the children also give me a chance to reflect on myself.
Because today’s interview was held with two groups together, the children seemed relaxed. In addition to the main questions above, they asked many more questions, and we went a little over time.
Durante el recreo de 20 minutos del miércoles 13 de mayo, cuatro estudiantes del grupo 4 de la clase 5-3 y tres estudiantes del grupo 5 de la clase 5-5 visitaron la oficina del director.
Hoy recibí una entrevista de dos grupos al mismo tiempo.
Las preguntas incluyeron:
¿Por qué se convirtió en director?
¿Qué es lo más difícil de ser director?
¿Cómo le gustaría que fuera la Escuela Primaria Oyachi Kojo?
¿Qué trabajo hace en la escuela?
¿Cuál es su materia favorita?
¿Por qué vino a la Escuela Primaria Oyachi Kojo?
Las preguntas de los niños también me dieron la oportunidad de reflexionar sobre mí mismo.
Como hoy la entrevista fue con dos grupos juntos, los niños estaban relajados. Además de las preguntas principales, hicieron muchas otras preguntas y el tiempo se extendió un poco.
Durante o intervalo de 20 minutos de quarta-feira, 13 de maio, quatro alunos do grupo 4 da turma 5-3 e três alunos do grupo 5 da turma 5-5 visitaram a sala do diretor.
Hoje fui entrevistado por dois grupos ao mesmo tempo.
As perguntas incluíram:
Por que o senhor se tornou diretor?
Qual é a parte mais difícil de ser diretor?
Como gostaria que a Escola Primária Oyachi Kojo fosse no futuro?
Que tipo de trabalho faz na escola?
Qual é sua matéria favorita?
Por que veio para a Escola Primária Oyachi Kojo?
As perguntas das crianças também me dão uma oportunidade de refletir sobre mim mesmo.
Como a entrevista foi feita com dois grupos juntos, as crianças estavam relaxadas. Além das perguntas principais, fizeram muitas outras perguntas, e o tempo acabou passando um pouco.
Trong giờ ra chơi 20 phút vào thứ Tư, ngày 13 tháng 5, bốn học sinh của nhóm 4 lớp 5-3 và ba học sinh của nhóm 5 lớp 5-5 đã đến phòng hiệu trưởng.
Hôm nay tôi được hai nhóm phỏng vấn cùng lúc.
Các câu hỏi gồm có:
Vì sao thầy/cô trở thành hiệu trưởng?
Điều khó khăn nhất khi làm hiệu trưởng là gì?
Thầy/cô muốn Trường Tiểu học Oyachi Kojo trở thành ngôi trường như thế nào?
Thầy/cô làm những công việc gì ở trường?
Môn học thầy/cô giỏi nhất là gì?
Vì sao thầy/cô đến Trường Tiểu học Oyachi Kojo?
Những câu hỏi của các em cũng là cơ hội để tôi nhìn lại bản thân mình.
Vì hôm nay hai nhóm cùng phỏng vấn nên các em khá thoải mái. Ngoài những câu hỏi chính, các em còn đặt thêm nhiều câu hỏi khác, nên thời gian đã kéo dài hơn một chút.
During the first period on Wednesday, May 13, Class 6-2 was having physical education on the school field.
They did two main activities.
The first activity was throwing practice for softball throwing. Students worked in pairs and adjusted the distance between them while throwing the ball as far as possible and catching it. They used cones to catch the ball.
The second activity was a tag game in pairs. They adjusted their starting positions and began running away only after the “tagger” got as close as possible.
The students communicated with each other while doing the activities.
Durante la primera clase del miércoles 13 de mayo, la clase 6-2 estaba haciendo educación física en el campo deportivo.
Realizaron dos actividades principales.
La primera actividad fue practicar lanzamientos para softball. Los estudiantes trabajaron en parejas y ajustaban la distancia entre ellos mientras lanzaban y atrapaban la pelota lo más lejos posible. Usaban conos para atrapar la pelota.
La segunda actividad fue un juego de persecución en parejas. Ajustaban la posición de salida y empezaban a correr cuando la persona que perseguía estaba lo más cerca posible.
Los estudiantes trabajaban comunicándose entre ellos.
Na primeira aula de quarta-feira, 13 de maio, a turma 6-2 estava fazendo educação física no campo esportivo.
Eles realizaram duas atividades principais.
A primeira foi uma prática de arremesso para softball. Os alunos formaram duplas e ajustavam a distância entre si enquanto lançavam e pegavam a bola o mais longe possível. Eles usavam cones para pegar a bola.
A segunda atividade foi uma brincadeira de pega-pega em duplas. Eles ajustavam a posição de início e começavam a correr apenas quando o pegador chegava bem perto.
Os alunos realizavam as atividades conversando e cooperando entre si.
Trong tiết học đầu tiên vào thứ Tư, ngày 13 tháng 5, lớp 6-2 học thể dục tại sân vận động của trường.
Các em đã thực hiện hai hoạt động chính.
Hoạt động thứ nhất là luyện ném bóng softball. Các em làm việc theo cặp, điều chỉnh khoảng cách với nhau và cố gắng ném bóng thật xa rồi bắt bóng. Các em dùng hình nón để bắt bóng.
Hoạt động thứ hai là trò chơi đuổi bắt theo cặp. Các em điều chỉnh vị trí bắt đầu và chỉ chạy khi người đuổi đã đến thật gần.
Các em giao tiếp với nhau trong khi tham gia hoạt động.
During the 6th period on Monday, May 11, Class 3-2 was having physical education in the gymnasium.
They did two main activities.
First, students played a game in pairs. They played rock-paper-scissors, and the winner ran away while the loser chased after them.
They repeated the activity many times while changing partners and patterns. The students were able to exercise a lot while having fun.
After taking a break and drinking water, they played dodgeball. They used two balls for the game.
Durante la sexta clase del lunes 11 de mayo, la clase 3-2 estaba haciendo educación física en el gimnasio.
Realizaron dos actividades principales.
Primero, hicieron un juego en parejas. Jugaban piedra, papel o tijera, y el ganador corría mientras el perdedor lo perseguía.
Repitieron la actividad muchas veces cambiando las parejas y las formas de jugar. Los estudiantes pudieron hacer mucho ejercicio mientras se divertían.
Después de descansar y tomar agua, jugaron al balón prisionero. Usaron dos pelotas.
Na 6ª aula de segunda-feira, 11 de maio, a turma 3-2 estava fazendo educação física no ginásio.
Eles fizeram duas atividades principais.
Primeiro, fizeram um jogo em duplas. Jogavam janken (pedra, papel e tesoura). Quem ganhava corria, e quem perdia perseguia.
Repetiram a atividade muitas vezes, mudando as duplas e as formas do jogo. As crianças conseguiram se exercitar bastante enquanto se divertiam.
Depois de uma pausa para descansar e beber água, jogaram queimada. Usaram duas bolas.
Tiết 6 thứ Hai, ngày 11 tháng 5, lớp 3-2 học thể dục trong nhà thể chất.
Các em đã thực hiện hai hoạt động chính.
Đầu tiên là trò chơi theo cặp. Hai em chơi oẳn tù tì, người thắng chạy và người thua đuổi theo.
Các em lặp lại nhiều lần với các cặp và cách chơi khác nhau. Các em vừa vui chơi vừa vận động rất nhiều.
Sau khi nghỉ và uống nước, các em chơi bóng né. Trò chơi sử dụng hai quả bóng.
The students were learning the hiragana character “た”.
The worksheet included examples such as:
tako (octopus)
taiko (drum)
tanuki (raccoon dog)
tanabata (Star Festival)
When the teacher asked, “Do you know what day Tanabata is?” all the children raised their hands at once.
Next, the teacher asked if they knew other words beginning with “た,” and the children answered with words such as:
tamanegi (onion)
tanku neko
I had never heard the word “tanku neko” before, but the children seemed very familiar with it.
Then they practiced how to write “た.” The square was divided into four parts.
First, the children wrote the character in the air with their fingers. Next, they traced the large character on the worksheet with their fingers.
After that, they took out their pencil cases and one pencil, and corrected their posture.
They also checked today’s date and wrote the date and their names on the worksheet.
They were able to do all of this in just ten minutes.
During this time, the teacher gave one instruction at a time with clear actions. Even though the first graders had entered school only one month earlier, they already seemed to have learned this routine well.
Los estudiantes estaban aprendiendo la letra hiragana “た”.
En la hoja aparecían ejemplos como:
tako (pulpo)
taiko (tambor japonés)
tanuki
tanabata (festival de las estrellas)
Cuando la maestra preguntó: “¿Saben qué día es Tanabata?” todos los niños levantaron la mano al mismo tiempo.
Después preguntó si conocían otras palabras con “た”, y los niños dijeron:
tamanegi (cebolla)
tanku neko
Yo nunca había escuchado “tanku neko”, pero los niños parecían conocerlo muy bien.
Luego practicaron cómo escribir “た”.
Primero escribieron la letra en el aire con el dedo. Después repasaron la letra grande de la hoja con el dedo.
Luego sacaron el estuche y un lápiz, y corrigieron su postura.
También confirmaron la fecha y escribieron la fecha y su nombre en la hoja.
Pudieron hacer todo esto en solo diez minutos.
La maestra daba una instrucción a la vez y mostraba claramente las acciones. Aunque los alumnos de primer grado llevaban solo un mes en la escuela, ya parecían haber aprendido bien esta rutina.
As crianças estavam aprendendo o hiragana “た”.
Na folha havia exemplos como:
tako (polvo)
taiko (tambor japonês)
tanuki
tanabata (festival das estrelas)
Quando a professora perguntou: “Vocês sabem em que dia é o Tanabata?” todas as crianças levantaram a mão ao mesmo tempo.
Depois, ela perguntou outras palavras com “た”, e as crianças responderam:
tamanegi (cebola)
tanku neko
Eu nunca tinha ouvido “tanku neko”, mas as crianças pareciam conhecer muito bem.
Depois praticaram como escrever “た”.
Primeiro escreveram no ar com o dedo. Depois passaram o dedo sobre a letra grande da folha.
Em seguida pegaram o estojo e um lápis e corrigiram a postura.
Também conferiram a data de hoje e escreveram a data e o nome na folha.
Conseguiram fazer tudo isso em apenas dez minutos.
Durante esse tempo, a professora dava uma instrução de cada vez e mostrava claramente os movimentos. Mesmo estando na escola há apenas um mês, os alunos do primeiro ano já pareciam ter aprendido bem essa rotina.
Các em học sinh đang học chữ hiragana “た”.
Trong tờ bài có các ví dụ như:
tako (bạch tuộc)
taiko (trống Nhật)
tanuki
tanabata (lễ Thất Tịch)
Khi giáo viên hỏi: “Các em có biết lễ Tanabata là ngày nào không?” thì tất cả học sinh đều giơ tay.
Sau đó, giáo viên hỏi còn biết từ nào có “た” nữa không, và các em trả lời:
tamanegi (hành tây)
tanku neko
Tôi chưa từng nghe từ “tanku neko”, nhưng các em có vẻ rất quen thuộc với từ này.
Tiếp theo, các em luyện cách viết chữ “た”.
Đầu tiên các em viết chữ trên không bằng ngón tay. Sau đó dùng ngón tay tô theo chữ lớn trên tờ bài.
Tiếp theo, các em lấy hộp bút và một cây bút chì, rồi ngồi lại đúng tư thế.
Các em cũng kiểm tra ngày hôm nay và viết ngày tháng cùng tên của mình vào tờ bài.
Chỉ trong 10 phút mà các em đã làm được rất nhiều việc.
Trong suốt thời gian đó, giáo viên đưa ra từng chỉ dẫn một cách rõ ràng kèm theo động tác cụ thể. Dù mới vào học được một tháng, học sinh lớp 1 dường như đã quen với quy trình này.