これまで、たくさんの5年生や2年生からインタビューを受けました。同じ質問でも、日によって言うことが違っていたり、具体的な数字などは間違えているところもありましたが、校長という仕事に興味をもってもらえればうれしいです。
Please see "Read more" for the translated versions.

5月15日(金)の 20分やすみに、5年1くみの 2つの はん、あわせて 10人が 校ちょうしつへ インタビューに 来ました。
・みんなが べんきょうしているとき、何を しているのですか。
・1日の しごとの ながれは どのようなものですか。
・ほかの 学校も あわせて、何年 はたらいていますか。
・どのような しごとを していますか。
・気をつけていることは 何ですか。
・いちばん むずかしい しごとは 何ですか。
このような しつもんに こたえました。
これまで、たくさんの 5年生や 2年生から インタビューを うけました。
おなじ しつもんでも、日によって こたえが ちがっていたり、数が まちがっていたりした ところも ありました。
でも、校ちょう先生の しごとに きょうみを もってもらえたら、うれしいです。
During the 20-minute break on Friday, May 15, two groups from Class 5-1, a total of 10 students, came to the principal’s office for interviews.
They asked questions such as:
- What do you do while students are in class?
- What is your daily work schedule like?
- Including your work at other schools, how many years have you worked?
- What kind of work do you mainly do?
- What do you pay attention to in your work?
- What is the most difficult part of your job?
I answered these questions.
So far, many fifth-grade and second-grade students have interviewed me.
Even when the questions were the same, my answers sometimes changed depending on the day, and I may have made mistakes with specific numbers.
Still, I would be happy if the students became interested in the work of a principal.
Durante el descanso de 20 minutos del viernes 15 de mayo, dos grupos de la clase 5-1, en total 10 estudiantes, vinieron a la oficina del director para hacer entrevistas.
Las preguntas fueron como las siguientes:
- ¿Qué hace mientras los estudiantes están en clase?
- ¿Cómo es el horario de trabajo de un día?
- Incluyendo otras escuelas, ¿cuántos años ha trabajado?
- ¿Qué tipo de trabajo realiza principalmente?
- ¿A qué presta atención en su trabajo?
- ¿Cuál es la parte más difícil de su trabajo?
Respondí a estas preguntas.
Hasta ahora, muchos estudiantes de quinto y segundo grado me han entrevistado.
Incluso cuando las preguntas eran las mismas, mis respuestas cambiaban según el día y algunas cifras específicas podían ser incorrectas.
Aun así, me alegra que los estudiantes tengan interés en el trabajo de un director.
Durante o intervalo de 20 minutos de sexta-feira, 15 de maio, dois grupos da turma 5-1, totalizando 10 alunos, vieram à sala do diretor para fazer entrevistas.
As perguntas foram como estas:
- O que o senhor faz enquanto os alunos estão estudando?
- Como é a rotina de trabalho de um dia?
- Incluindo outras escolas, há quantos anos o senhor trabalha?
- Que tipo de trabalho o senhor faz principalmente?
- Com o que o senhor toma cuidado no trabalho?
- Qual é a parte mais difícil do seu trabalho?
Respondi a essas perguntas.
Até agora, muitos alunos do 5º e do 2º ano me entrevistaram.
Mesmo quando as perguntas eram iguais, minhas respostas mudavam dependendo do dia, e talvez eu tenha errado alguns números específicos.
Mesmo assim, fico feliz se os alunos se interessarem pelo trabalho de diretor.
Trong giờ nghỉ 20 phút vào thứ Sáu, ngày 15 tháng 5, hai nhóm của lớp 5-1, tổng cộng 10 học sinh, đã đến phòng hiệu trưởng để phỏng vấn.
Các em đã hỏi những câu như sau:
- Khi học sinh đang học, thầy làm gì?
- Công việc trong một ngày của thầy diễn ra như thế nào?
- Tính cả ở các trường khác, thầy đã làm việc bao nhiêu năm rồi?
- Thầy chủ yếu làm những công việc gì?
- Khi làm việc, thầy chú ý điều gì?
- Công việc khó nhất của thầy là gì?
Tôi đã trả lời những câu hỏi này.
Cho đến nay, tôi đã được nhiều học sinh lớp 5 và lớp 2 phỏng vấn.
Dù là cùng một câu hỏi, câu trả lời của tôi đôi khi khác nhau tùy ngày, và có thể tôi đã nói sai một vài con số cụ thể.
Dù vậy, tôi sẽ rất vui nếu các em học sinh quan tâm đến công việc của hiệu trưởng.
続きを隠す<<