During the modular Japanese language class on Monday, May 18, members of the volunteer group “Dokkoi-sho” visited the school. They performed storytelling sessions for Class 6-1 and Class 5-1.
I listened to an Ethiopian story called The Fire on the Mountain in Class 6-1. In Class 5-1, they told a Japanese folktale called Three Wishes.
Español
Durante la clase modular de lengua japonesa del lunes 18 de mayo, los miembros del grupo voluntario “Dokkoi-sho” visitaron la escuela. Realizaron sesiones de narración para las clases 6-1 y 5-1.
Yo escuché un cuento etíope llamado The Fire on the Mountain en la clase 6-1. En la clase 5-1, contaron un cuento tradicional japonés llamado Three Wishes.
Português
Durante a aula modular de língua japonesa de segunda-feira, 18 de maio, os membros do grupo voluntário “Dokkoi-sho” visitaram a escola. Eles fizeram apresentações de contação de histórias para as turmas 6-1 e 5-1.
Eu ouvi uma história da Etiópia chamada The Fire on the Mountain na turma 6-1. Na turma 5-1, eles contaram um conto popular japonês chamado Three Wishes.
Tiếng Việt
Trong giờ Quốc ngữ mô-đun vào thứ Hai, ngày 18 tháng 5, các thành viên của nhóm tình nguyện “Dokkoi-sho” đã đến trường. Các cô chú đã kể chuyện cho lớp 6-1 và lớp 5-1.
Tôi đã nghe câu chuyện dân gian Ethiopia có tên The Fire on the Mountain tại lớp 6-1. Ở lớp 5-1, các cô chú đã kể câu chuyện dân gian Nhật Bản có tên Three Wishes.
The school lunch on Friday, May 15, included chicken soboro rice bowls, miso soup with many local ingredients, milk, and handmade Ise tea jelly.
The jelly had a very deep green color and made a strong impression at first sight. Its sweetness was mild, with a light tea flavor and a refreshing aftertaste.
El almuerzo escolar del viernes 15 de mayo incluyó un tazón de arroz con pollo molido, sopa de miso con muchos ingredientes locales, leche y gelatina casera de té Ise.
La gelatina tenía un color verde muy intenso y causaba una gran impresión al verla. No era muy dulce, tenía un ligero sabor a té y un sabor fresco al final.
O almoço escolar de sexta-feira, 15 de maio, teve arroz com frango moído, sopa de missô com muitos ingredientes locais, leite e gelatina artesanal de chá Ise.
A gelatina tinha uma cor verde bem forte e chamava bastante atenção à primeira vista. O sabor doce era suave, com um leve gosto de chá e um final refrescante.
Bữa ăn trưa ở trường vào thứ Sáu, ngày 15 tháng 5 gồm có cơm thịt gà băm, súp miso với nhiều nguyên liệu địa phương, sữa và thạch trà Ise làm thủ công.
Món thạch có màu xanh đậm rất nổi bật và gây ấn tượng ngay khi nhìn thấy. Vị ngọt nhẹ, thoang thoảng hương trà và để lại cảm giác tươi mát sau khi ăn.
During the third class period on Friday, May 15, the second-grade students learned from members of the “Tomimatsu-tai” group in the gymnasium.
Ha: Hold the handlebars with both hands Hi: Ride on the left side Fu: Do not ride with two people on one bicycle He: Wear a helmet Ho: Ride slowly on sidewalks
By the way, can bicycles ride on sidewalks? Children under 13 years old are exceptionally allowed to ride on sidewalks for safety reasons.
Durante la tercera hora de clase del viernes 15 de mayo, los estudiantes de segundo grado aprendieron con los miembros del grupo “Tomimatsu-tai” en el gimnasio.
Ha: Sujetar el manillar con las dos manos Hi: Circular por el lado izquierdo Fu: No llevar a dos personas en una bicicleta He: Usar casco Ho: Ir despacio en la acera
Por cierto, ¿las bicicletas pueden circular por la acera? Los niños menores de 13 años pueden circular por la acera como excepción para garantizar su seguridad.
Durante a terceira aula de sexta-feira, 15 de maio, os alunos do 2º ano aprenderam com os membros do grupo “Tomimatsu-tai” no ginásio.
Ha: Segurar o guidão com as duas mãos Hi: Andar pelo lado esquerdo Fu: Não andar duas pessoas na mesma bicicleta He: Usar capacete Ho: Andar devagar na calçada
A propósito, as bicicletas podem andar na calçada? Crianças menores de 13 anos podem usar a calçada como exceção para garantir a segurança.
Trong tiết học thứ 3 vào thứ Sáu, ngày 15 tháng 5, học sinh lớp 2 đã học cùng các thành viên của đội “Tomimatsu-tai” trong nhà thể chất.
Ha: Cầm tay lái bằng hai tay Hi: Đi bên trái Fu: Không chở hai người trên một xe đạp He: Đội mũ bảo hiểm Ho: Đi chậm trên vỉa hè
Nhân tiện, xe đạp có được đi trên vỉa hè không? Trẻ em dưới 13 tuổi được phép đi xe đạp trên vỉa hè như một trường hợp ngoại lệ để bảo đảm an toàn.
During the 20-minute break on Friday, May 15, two groups from Class 5-1, a total of 10 students, came to the principal’s office for interviews.
They asked questions such as:
What do you do while students are in class?
What is your daily work schedule like?
Including your work at other schools, how many years have you worked?
What kind of work do you mainly do?
What do you pay attention to in your work?
What is the most difficult part of your job?
I answered these questions.
So far, many fifth-grade and second-grade students have interviewed me. Even when the questions were the same, my answers sometimes changed depending on the day, and I may have made mistakes with specific numbers. Still, I would be happy if the students became interested in the work of a principal.
Durante el descanso de 20 minutos del viernes 15 de mayo, dos grupos de la clase 5-1, en total 10 estudiantes, vinieron a la oficina del director para hacer entrevistas.
Las preguntas fueron como las siguientes:
¿Qué hace mientras los estudiantes están en clase?
¿Cómo es el horario de trabajo de un día?
Incluyendo otras escuelas, ¿cuántos años ha trabajado?
¿Qué tipo de trabajo realiza principalmente?
¿A qué presta atención en su trabajo?
¿Cuál es la parte más difícil de su trabajo?
Respondí a estas preguntas.
Hasta ahora, muchos estudiantes de quinto y segundo grado me han entrevistado. Incluso cuando las preguntas eran las mismas, mis respuestas cambiaban según el día y algunas cifras específicas podían ser incorrectas. Aun así, me alegra que los estudiantes tengan interés en el trabajo de un director.
Durante o intervalo de 20 minutos de sexta-feira, 15 de maio, dois grupos da turma 5-1, totalizando 10 alunos, vieram à sala do diretor para fazer entrevistas.
As perguntas foram como estas:
O que o senhor faz enquanto os alunos estão estudando?
Como é a rotina de trabalho de um dia?
Incluindo outras escolas, há quantos anos o senhor trabalha?
Que tipo de trabalho o senhor faz principalmente?
Com o que o senhor toma cuidado no trabalho?
Qual é a parte mais difícil do seu trabalho?
Respondi a essas perguntas.
Até agora, muitos alunos do 5º e do 2º ano me entrevistaram. Mesmo quando as perguntas eram iguais, minhas respostas mudavam dependendo do dia, e talvez eu tenha errado alguns números específicos. Mesmo assim, fico feliz se os alunos se interessarem pelo trabalho de diretor.
Trong giờ nghỉ 20 phút vào thứ Sáu, ngày 15 tháng 5, hai nhóm của lớp 5-1, tổng cộng 10 học sinh, đã đến phòng hiệu trưởng để phỏng vấn.
Các em đã hỏi những câu như sau:
Khi học sinh đang học, thầy làm gì?
Công việc trong một ngày của thầy diễn ra như thế nào?
Tính cả ở các trường khác, thầy đã làm việc bao nhiêu năm rồi?
Thầy chủ yếu làm những công việc gì?
Khi làm việc, thầy chú ý điều gì?
Công việc khó nhất của thầy là gì?
Tôi đã trả lời những câu hỏi này.
Cho đến nay, tôi đã được nhiều học sinh lớp 5 và lớp 2 phỏng vấn. Dù là cùng một câu hỏi, câu trả lời của tôi đôi khi khác nhau tùy ngày, và có thể tôi đã nói sai một vài con số cụ thể. Dù vậy, tôi sẽ rất vui nếu các em học sinh quan tâm đến công việc của hiệu trưởng.
On Friday, May 15, members of Yokkaichi City’s “Tomimatsu-tai” traffic safety group visited the school. “Tomimatsu” means “Stop, Look, and Wait.”
During the second class period, the fourth-grade students learned about the importance of wearing helmets.
El viernes 15 de mayo, miembros del grupo de seguridad vial “Tomimatsu-tai” de la ciudad de Yokkaichi visitaron la escuela. “Tomimatsu” significa “Parar, mirar y esperar”.
Durante la segunda hora de clase, los estudiantes de cuarto grado aprendieron sobre la importancia de usar casco.
Na sexta-feira, 15 de maio, membros do grupo de segurança no trânsito “Tomimatsu-tai” da cidade de Yokkaichi visitaram a escola. “Tomimatsu” significa “Parar, olhar e esperar”.
Durante a segunda aula, os alunos do 4º ano aprenderam sobre a importância do uso do capacete.
Vào thứ Sáu, ngày 15 tháng 5, các thành viên của đội an toàn giao thông “Tomimatsu-tai” của thành phố Yokkaichi đã đến trường. “Tomimatsu” có nghĩa là “Dừng lại, nhìn và chờ”.
Trong tiết học thứ 2, học sinh lớp 4 đã học về tầm quan trọng của việc đội mũ bảo hiểm.
There were two interview sessions with fifth-grade students on Thursday, May 14. During the short morning break, four students from Class 5-2 visited the principal’s office. During lunch break, six students from Class 5-5 came to the office.
Today, the students asked questions such as:
Did you want to become a teacher since you were young?
What kind of work do you do?
What is your favorite character?
What is your hobby?
What do you pay attention to in your work?
Why did you decide to become a teacher?
What foods do you like, and what foods do you dislike?
Why did you become a principal?
What do you like in science?
What kind of work did you do before coming to Oyachi Kojo Elementary School?
What is the most difficult part of your job?
What is the easiest part of your job?
Español
El jueves 14 de mayo hubo dos sesiones de entrevistas con estudiantes de quinto grado. Durante el descanso de la mañana, cuatro estudiantes de la clase 5-2 visitaron la oficina del director. Durante el almuerzo, seis estudiantes de la clase 5-5 también visitaron la oficina.
Hoy hicieron preguntas como las siguientes:
¿Quería ser maestro desde pequeño?
¿Qué tipo de trabajo hace?
¿Cuál es su personaje favorito?
¿Cuál es su pasatiempo?
¿En qué pone atención cuando trabaja?
¿Por qué decidió convertirse en maestro?
¿Qué comidas le gustan y cuáles no le gustan?
¿Por qué se convirtió en director?
¿Qué le gusta de las ciencias?
Antes de venir a Escuela Primaria Oyachi Kojo, ¿dónde y qué trabajo hacía?
¿Cuál es la parte más difícil de su trabajo?
¿Cuál es la parte más fácil de su trabajo?
Português
Na quinta-feira, 14 de maio, aconteceram duas entrevistas com alunos do 5º ano. Durante o intervalo da manhã, quatro alunos da turma 5-2 visitaram a sala do diretor. Durante o horário do almoço, seis alunos da turma 5-5 também visitaram a sala.
Hoje, as crianças fizeram perguntas como estas:
O senhor queria ser professor desde pequeno?
Que tipo de trabalho o senhor faz?
Qual é o seu personagem favorito?
Qual é o seu hobby?
Com o que o senhor toma cuidado no trabalho?
Por que o senhor decidiu se tornar professor?
Quais comidas o senhor gosta e quais não gosta?
Por que o senhor se tornou diretor?
O que o senhor gosta em ciências?
Antes de vir para a Escola Primária Oyachi Kojo, onde e que trabalho o senhor fazia?
Qual é a parte mais difícil do seu trabalho?
Qual é a parte mais fácil do seu trabalho?
Tiếng Việt
Vào thứ Năm, ngày 14 tháng 5, đã có hai buổi phỏng vấn của học sinh lớp 5. Trong giờ nghỉ 20 phút buổi sáng, 4 học sinh lớp 5-2 đã đến phòng hiệu trưởng. Trong giờ nghỉ trưa, 6 học sinh lớp 5-5 cũng đến phòng hiệu trưởng.
Hôm nay, các em đã đặt những câu hỏi như sau:
Thầy có muốn trở thành giáo viên từ nhỏ không?
Thầy làm công việc gì?
Nhân vật mà thầy thích nhất là gì?
Sở thích của thầy là gì?
Khi làm việc, thầy chú ý điều gì?
Vì sao thầy quyết định trở thành giáo viên?
Món ăn thầy thích và không thích là gì?
Vì sao thầy trở thành hiệu trưởng?
Trong môn khoa học, thầy thích điều gì?
Trước khi đến Trường Tiểu học Oyachi Kojo, thầy đã làm việc ở đâu và làm công việc gì?
During the third class period on Thursday, May 14, a second-grade Japanese language lesson called “Let’s Interview Working People” was held. I also joined the class as a guest speaker. The students’ goal was “to listen carefully without missing important information.”
Before the lesson, the children chose one person they wanted to interview from among the principal, the school nurse, the nutrition teacher, assistants, and office staff, and they prepared their questions.
In the classroom of Class 2-1, where I participated, there were 27 children. They asked questions such as:
What kind of work do you do?
What do you do while students are in class?
Why did you become a principal?
What do you do to make the school better?
What is the most difficult part of your job?
What time do you stay at school from and until?
What is your goal as a principal?
What do you use your tablet for?
What kind of work are you not good at?
Do you buy all the students’ tablets?
What part of your work is fun?
I thought carefully and answered their questions.
Español
Durante la tercera hora de clase del jueves 14 de mayo, se realizó una lección de lengua japonesa de segundo grado llamada “Escuchemos a las personas que trabajan”. Yo también participé como invitado. El objetivo de los niños era “escuchar sin perder la información importante”.
Antes de la clase, los niños eligieron a quién querían entrevistar entre el director, la enfermera escolar, la profesora de nutrición, los asistentes y el personal de oficina, y prepararon sus preguntas.
En el salón de la clase 2-1, donde participé, había 27 niños. Las preguntas fueron como las siguientes:
¿Qué tipo de trabajo hace?
¿Qué hace mientras los estudiantes están en clase?
¿Por qué se convirtió en director?
¿Qué hace para mejorar la escuela?
¿Cuál es el trabajo más difícil?
¿Desde qué hora hasta qué hora está en la escuela?
¿Cuál es su meta como director?
¿Para qué usa la tableta?
¿Qué trabajo no le gusta o le resulta difícil?
¿Usted compra las tabletas de todos los estudiantes?
¿Qué parte de su trabajo es divertida?
Pensé cuidadosamente y respondí a sus preguntas.
Português
Durante a terceira aula de quinta-feira, 14 de maio, aconteceu uma aula de língua japonesa do 2º ano chamada “Vamos ouvir as pessoas que trabalham”. Eu também participei como convidado. O objetivo das crianças era “ouvir sem perder as informações importantes”.
Antes da aula, as crianças escolheram com quem queriam conversar entre o diretor, a enfermeira escolar, a professora de nutrição, os assistentes e os funcionários da escola, e prepararam suas perguntas.
Na sala da turma 2-1, onde participei, havia 27 crianças. As perguntas foram como estas:
Que tipo de trabalho o senhor faz?
O que o senhor faz enquanto os alunos estão estudando?
Por que o senhor se tornou diretor?
O que o senhor faz para melhorar a escola?
Qual é o trabalho mais difícil?
De que horas até que horas o senhor fica na escola?
Qual é o objetivo do senhor como diretor?
Para que o senhor usa o tablet?
Qual trabalho é mais difícil para o senhor?
O senhor compra os tablets dos alunos?
Qual é a parte mais divertida do trabalho?
Pensei com calma e respondi às perguntas das crianças.
Tiếng Việt
Trong tiết học thứ 3 vào thứ Năm, ngày 14 tháng 5, học sinh lớp 2 đã có giờ Quốc ngữ với chủ đề “Hãy lắng nghe những người làm việc”. Tôi cũng tham gia với vai trò khách mời. Mục tiêu của các em là “lắng nghe mà không bỏ sót những điều quan trọng”.
Trước giờ học, các em đã chọn người mà mình muốn phỏng vấn trong số hiệu trưởng, cô y tế, giáo viên dinh dưỡng, trợ giảng và nhân viên văn phòng, rồi chuẩn bị câu hỏi.
Trong lớp 2-1 mà tôi tham gia có 27 học sinh. Các câu hỏi như sau:
Thầy làm công việc gì?
Khi học sinh đang học, thầy làm gì?
Vì sao thầy trở thành hiệu trưởng?
Thầy làm gì để trường học tốt hơn?
Công việc khó nhất là gì?
Thầy ở trường từ mấy giờ đến mấy giờ?
Mục tiêu của thầy với vai trò hiệu trưởng là gì?
Thầy dùng máy tính bảng để làm gì?
Công việc nào thầy thấy không giỏi hoặc khó làm?
Thầy có mua máy tính bảng cho mọi người không?
Điều thú vị nhất trong công việc là gì?
Tôi đã suy nghĩ cẩn thận và trả lời các câu hỏi của các em.
On the morning of Thursday, May 14, the 3rd grade students will visit the Oyachi District Civic Center. The Civic Center is a place where people can ask questions and receive services from the Yokkaichi City Hall. There are 24 centers in different areas of Yokkaichi City. This facility supports local community activities and helps many people in their daily lives.
Español
En la mañana del jueves 14 de mayo, los estudiantes de tercer grado visitarán el Centro Cívico del distrito de Oyachi. El Centro Cívico es un lugar donde las personas pueden hacer consultas y recibir servicios del Ayuntamiento de Yokkaichi. Hay 24 centros en distintas áreas de la ciudad de Yokkaichi. Esta instalación ayuda a las actividades de la comunidad y apoya la vida diaria de muchas personas.
Português
Na manhã de quinta-feira, 14 de maio, os alunos do 3º ano visitarão o Centro Cívico do distrito de Oyachi. O Centro Cívico é um lugar onde as pessoas podem fazer consultas e receber serviços da Prefeitura de Yokkaichi. Existem 24 centros em diferentes regiões da cidade de Yokkaichi. Esta instalação apoia as atividades da comunidade e ajuda muitas pessoas em sua vida diária.
Tiếng Việt
Vào buổi sáng thứ Năm, ngày 14 tháng 5, học sinh lớp 3 sẽ đến tham quan Trung tâm Công dân khu vực Oyachi. Trung tâm Công dân là nơi người dân có thể hỏi thông tin và nhận các dịch vụ của Tòa thị chính Yokkaichi. Có 24 trung tâm ở các khu vực khác nhau của thành phố Yokkaichi. Cơ sở này hỗ trợ các hoạt động cộng đồng và giúp đỡ nhiều người trong cuộc sống hằng ngày.
During the 20-minute break on Wednesday, May 13, four students from Group 4 of Class 5-3 and three students from Group 5 of Class 5-5 visited the principal’s office.
Today, I was interviewed by two groups together.
Their questions included:
Why did you become a principal?
What is the most difficult part of being a principal?
What kind of school would you like Oyachi Kojo Elementary School to become?
What kind of work do you do at school?
What is your best subject?
Why did you come to Oyachi Kojo Elementary School?
These kinds of questions from the children also give me a chance to reflect on myself.
Because today’s interview was held with two groups together, the children seemed relaxed. In addition to the main questions above, they asked many more questions, and we went a little over time.
Durante el recreo de 20 minutos del miércoles 13 de mayo, cuatro estudiantes del grupo 4 de la clase 5-3 y tres estudiantes del grupo 5 de la clase 5-5 visitaron la oficina del director.
Hoy recibí una entrevista de dos grupos al mismo tiempo.
Las preguntas incluyeron:
¿Por qué se convirtió en director?
¿Qué es lo más difícil de ser director?
¿Cómo le gustaría que fuera la Escuela Primaria Oyachi Kojo?
¿Qué trabajo hace en la escuela?
¿Cuál es su materia favorita?
¿Por qué vino a la Escuela Primaria Oyachi Kojo?
Las preguntas de los niños también me dieron la oportunidad de reflexionar sobre mí mismo.
Como hoy la entrevista fue con dos grupos juntos, los niños estaban relajados. Además de las preguntas principales, hicieron muchas otras preguntas y el tiempo se extendió un poco.
Durante o intervalo de 20 minutos de quarta-feira, 13 de maio, quatro alunos do grupo 4 da turma 5-3 e três alunos do grupo 5 da turma 5-5 visitaram a sala do diretor.
Hoje fui entrevistado por dois grupos ao mesmo tempo.
As perguntas incluíram:
Por que o senhor se tornou diretor?
Qual é a parte mais difícil de ser diretor?
Como gostaria que a Escola Primária Oyachi Kojo fosse no futuro?
Que tipo de trabalho faz na escola?
Qual é sua matéria favorita?
Por que veio para a Escola Primária Oyachi Kojo?
As perguntas das crianças também me dão uma oportunidade de refletir sobre mim mesmo.
Como a entrevista foi feita com dois grupos juntos, as crianças estavam relaxadas. Além das perguntas principais, fizeram muitas outras perguntas, e o tempo acabou passando um pouco.
Trong giờ ra chơi 20 phút vào thứ Tư, ngày 13 tháng 5, bốn học sinh của nhóm 4 lớp 5-3 và ba học sinh của nhóm 5 lớp 5-5 đã đến phòng hiệu trưởng.
Hôm nay tôi được hai nhóm phỏng vấn cùng lúc.
Các câu hỏi gồm có:
Vì sao thầy/cô trở thành hiệu trưởng?
Điều khó khăn nhất khi làm hiệu trưởng là gì?
Thầy/cô muốn Trường Tiểu học Oyachi Kojo trở thành ngôi trường như thế nào?
Thầy/cô làm những công việc gì ở trường?
Môn học thầy/cô giỏi nhất là gì?
Vì sao thầy/cô đến Trường Tiểu học Oyachi Kojo?
Những câu hỏi của các em cũng là cơ hội để tôi nhìn lại bản thân mình.
Vì hôm nay hai nhóm cùng phỏng vấn nên các em khá thoải mái. Ngoài những câu hỏi chính, các em còn đặt thêm nhiều câu hỏi khác, nên thời gian đã kéo dài hơn một chút.