6月9日(火)3年生の道徳で、「ことばのキャッチボール」について話し合っていました。デッドボールではなくナイスボールを投げる方法について考えます。
Please see "Read more" for the translated versions.

やさしい日本語
6がつ9にち(かようび)、3ねんせいの どうとくで、「ことばの キャッチボール」について はなしあっていました。
あいてが かなしくなる ことばでは なく、あいてが うれしくなる やさしい ことばを どうしたら つたえられるかを かんがえました。
English
On Tuesday, June 9, the third-grade students discussed "the catch game of words" in their moral education class.
They thought about how to use kind and thoughtful words—like throwing a good ball instead of a wild pitch that might hurt someone's feelings.
Español
El martes 9 de junio, los estudiantes de tercer grado hablaron sobre el "intercambio de palabras" en su clase de educación moral.
Reflexionaron sobre cómo usar palabras amables y consideradas, lanzando "buenos pases" en lugar de palabras que puedan herir los sentimientos de los demás.
Português
Na terça-feira, 9 de junho, os alunos do 3º ano conversaram sobre o "jogo de passar palavras" na aula de educação moral.
Eles pensaram em como usar palavras gentis e respeitosas, lançando "bons passes" em vez de palavras que possam magoar os sentimentos das outras pessoas.
Tiếng Việt
Vào thứ Ba, ngày 9 tháng 6, trong giờ học Đạo đức, học sinh lớp 3 đã cùng nhau thảo luận về "trò chơi chuyền bóng bằng lời nói".
Các em suy nghĩ về cách sử dụng những lời nói tử tế và biết quan tâm đến người khác, giống như chuyền một quả bóng đẹp thay vì những lời nói làm tổn thương cảm xúc của bạn bè.
続きを隠す<<