4月27日(月)、今週は放課後に個別懇談会を実施します。27日(月)・28日(火)・30日(木)・1日(金)は13:20下校ですが、放課後は運動場を駐車場として使うので、遊びに来ることはできません。
Please see "Read more" for the translated versions.
4がつ27にち(げつようび)、こんしゅうは がっこうで こべつこんだんを します。
27にち(げつ)・28にち(か)・30にち(もく)・1にち(きん)は、13じ20ぷんに かえります。
ほうかごは、うんどうじょうを くるの ばしょに つかいます。
そのため、あそびに くることは できません。
ゆうぐの ぬりなおしは おわりました。
Starting Monday, April 27, we will hold individual parent-teacher meetings after school this week.
On April 27 (Mon), 28 (Tue), 30 (Thu), and May 1 (Fri), students will be dismissed at 1:20 PM.
After school, the playground will be used as a parking area, so children cannot come to play.
The repainting work on the playground equipment has been completed.
A partir del lunes 27 de abril, esta semana realizaremos reuniones individuales entre padres y maestros después de clases.
El 27 (lunes), 28 (martes), 30 (jueves) de abril y el 1 (viernes) de mayo, los estudiantes saldrán a la 1:20 p. m.
Después de clases, el patio se utilizará como estacionamiento, por lo que no se podrá venir a jugar.
La pintura de los juegos del parque ya ha finalizado.
A partir de segunda-feira, 27 de abril, realizaremos reuniões individuais entre pais e professores após as aulas nesta semana.
Nos dias 27 (segunda), 28 (terça), 30 (quinta) de abril e 1º (sexta) de maio, os alunos sairão às 13h20.
Após as aulas, o pátio da escola será usado como estacionamento, portanto não será possível vir brincar.
A pintura dos brinquedos do parque já foi concluída.
Từ thứ Hai, ngày 27 tháng 4, trong tuần này chúng tôi sẽ tổ chức các buổi họp riêng giữa giáo viên và phụ huynh sau giờ học.
Vào các ngày 27 (thứ Hai), 28 (thứ Ba), 30 (thứ Năm) tháng 4 và ngày 1 (thứ Sáu) tháng 5, học sinh sẽ tan học lúc 13:20.
Sau giờ học, sân trường sẽ được sử dụng làm bãi đỗ xe, vì vậy không thể đến chơi.
Việc sơn lại các thiết bị vui chơi đã hoàn thành.
続きを隠す<<