6月3日(水)は臨時休校です。危機管理課によると、暴風警報は昼前までは残る見込みとのことです。
Please see "Read more" for the translated versions.
写真はとんとん川の様子(6:07撮影)
【学校 は やすみ です】6月3日(水)は、学校 は やすみ です。市 の 危機管理課 の はなし では、つよい かぜ の けいほう は、ひる まえ まで つづく よてい です。[School Closure]School will be closed on Wednesday, June 3.According to the city’s Crisis Management Division, the strong wind warning is expected to remain in effect until around noon.[Cierre de la escuela]La escuela estará cerrada el miércoles 3 de junio.Según la División de Gestión de Crisis de la ciudad, la alerta por vientos fuertes continuará hasta alrededor del mediodía.[Fechamento da escola]A escola ficará fechada na quarta-feira, 3 de junho.Segundo a Divisão de Gestão de Crises da cidade, o alerta de ventos fortes deverá continuar até perto do meio-dia.[Thông báo nghỉ học]Trường sẽ nghỉ học vào thứ Tư, ngày 3 tháng 6.Theo Ban Quản lý Khủng hoảng của thành phố, cảnh báo gió mạnh dự kiến sẽ kéo dài đến gần buổi trưa.続きを隠す<<