2月25日(水)の給食には、緑茶あげパンがついていました。あげパンでよく見るきな粉ではなく、あざやかな緑色のお茶の粉末と甘い砂糖(ブドウ糖だったかもしれません)がふりかけられています。「これおいしいですよね」と職員室からも声が聞こえてきました。
1・2年生は、昨日と今日は給食なしとしていますので、残念ながら今回は食べることができませんでした。でも、学年末テスト3日目の明日は給食ありとしていますので、ラーメンを楽しみにしていてください。
Please see "Read more" for the translated versions.

English
The school lunch on Wednesday, February 25 included green tea fried bread.
Instead of the kinako powder often seen on fried bread, it was sprinkled with bright green tea powder and sweet sugar (possibly glucose). We even heard voices from the staff room saying, “This is delicious, isn’t it?”
Today’s menu was cream stew, corn salad, a small milk roll, milk, and green tea fried bread.
Since first- and second-year students did not have school lunch yesterday or today, unfortunately they were not able to eat it this time. However, lunch will be provided tomorrow, the third day of the end-of-year examinations, so please look forward to ramen.
Español
El almuerzo escolar del miércoles 25 de febrero incluyó pan frito con té verde.
En lugar del kinako que suele llevar este tipo de pan, estaba espolvoreado con polvo de té verde de color brillante y azúcar dulce (posiblemente glucosa). Desde la sala de profesores también se escuchaba: “Está delicioso, ¿verdad?”
El menú de hoy fue estofado cremoso, ensalada de maíz, un pequeño pan de leche, leche y pan frito con té verde.
Como los estudiantes de primer y segundo año no tuvieron almuerzo escolar ayer ni hoy, lamentablemente no pudieron probarlo esta vez. Sin embargo, mañana, el tercer día de los exámenes finales, sí habrá almuerzo, así que pueden esperar con ilusión el ramen.
नेपाली (Nepali)
फेब्रुअरी २५ तारिख बुधबारको विद्यालयको मध्याह्न भोजनमा हरियो चिया मिसाइएको तारेको रोटी (अगेपान) समावेश थियो।
सामान्यतया देखिने किनाको पाउडरको सट्टा, चम्किलो हरियो चिया पाउडर र मीठो चिनी (सायद ग्लुकोज) छर्किएको थियो। “यो त धेरै स्वादिष्ट छ नि!” भन्ने आवाज शिक्षक कक्षाबाट पनि सुनिएको थियो।
आजको मेनुमा क्रीम स्ट्यु, मकैको सलाद, सानो मिल्क ब्रेड, दूध र हरियो चिया अगेपान थिए।
पहिलो र दोस्रो वर्षका विद्यार्थीहरूलाई हिजो र आज मध्याह्न भोजन थिएन, त्यसैले दुर्भाग्यवश यस पटक उनीहरूले खान पाएनन्। तर, वार्षिक अन्त्य परीक्षाको तेस्रो दिन भोलि भने मध्याह्न भोजन हुनेछ, त्यसैले रामेनको प्रतीक्षा गर्नुहोस्।
Tiếng Việt (Vietnamese)
Bữa trưa học đường vào thứ Tư, ngày 25 tháng 2 có món bánh mì chiên vị trà xanh.
Thay vì bột kinako thường thấy, bánh được rắc bột trà xanh màu xanh tươi và đường ngọt (có thể là glucose). Từ phòng giáo viên cũng vang lên tiếng nói: “Món này ngon quá nhỉ!”
Thực đơn hôm nay gồm có súp kem (cream stew), salad ngô, bánh mì sữa nhỏ, sữa và bánh mì chiên trà xanh.
Do học sinh khối lớp 1 và lớp 2 không có bữa trưa học đường vào hôm qua và hôm nay, nên rất tiếc các em không được thưởng thức món này lần này. Tuy nhiên, vào ngày mai – ngày thứ ba của kỳ thi cuối năm – sẽ có bữa trưa, vì vậy hãy mong chờ món mì ramen nhé.
続きを隠す<<