On Friday, January 9, we had the first radio broadcast of the year. Members of the broadcasting committee answered questions from listeners. Today’s host was one first-year student. They took questions out of a box and answered them on the spot, without seeing them beforehand.
“Please tell us the pun or riddle that you think is the coolest.” → “Karaoke is OK from now on!”
Good job. Today, there were also questions such as: “What is your favorite sport?” “What is your favorite expressive technique?”
Español
El viernes 9 de enero se realizó la primera transmisión de radio del año. Los miembros del comité de radiodifusión respondieron a las preguntas de los oyentes. El encargado de hoy fue un estudiante de primer año. Sacó las preguntas de una caja y las respondió al momento, sin haberlas visto antes.
«Por favor, dinos el juego de palabras o acertijo que te parece más genial». → «¡El karaoke está bien desde ahora!»
Buen trabajo. Hoy también hubo preguntas como: «¿Cuál es tu deporte favorito?» «¿Cuál es tu técnica de expresión favorita?»
नेपाली
जनवरी ९ (शुक्रबार) मा, यस वर्षको पहिलो रेडियो प्रसारण भयो। श्रोताहरूबाट आएका प्रश्नहरूको जवाफ प्रसारण समितिका सदस्यहरूले दिए। आजको जिम्मेवारी कक्षा १ का एक जना विद्यार्थीले सम्हाले। बाकसबाट प्रश्न निकालेर, कुनै पूर्वतयारी बिना नै जवाफ दिए।
“आफ्नो विचारमा सबैभन्दा कूल लाग्ने दाजारे (शब्द खेल) वा पहेली के हो? बताइदिनुहोस्।” → 「क्याराओके अबदेखि ओके!」
उत्कृष्ट काम। आज यस्ता प्रश्नहरू पनि थिए: “तपाईंलाई मन पर्ने खेल के हो?” “तपाईंलाई मन पर्ने अभिव्यक्ति प्रविधि के हो?”
Tiếng Việt
Vào thứ Sáu, ngày 9 tháng 1, chương trình phát thanh đầu tiên của năm đã được thực hiện. Các thành viên của ban phát thanh đã trả lời câu hỏi từ thính giả. Người phụ trách hôm nay là một học sinh khối 7. Em rút câu hỏi từ trong hộp và trả lời ngay lập tức mà không xem trước.
“Câu chơi chữ hoặc câu đố mà bạn cho là ngầu nhất là gì?” → “Karaoke thì từ bây giờ là OK!”
Rất tốt. Ngoài ra, hôm nay còn có những câu hỏi như: “Môn thể thao bạn yêu thích là gì?” “Phương pháp biểu đạt mà bạn thích nhất là gì?”
Friday, January 9. The third-year students are on the second day of their graduation examinations. On the first day, yesterday, the tests were held during the 2nd to 5th periods, and today all periods from the 1st to the 5th are test periods. Incidentally, yesterday the first- and second-year students took their achievement tests from the 2nd to the 6th periods. The achievement test for third-year students will be held on Tuesday, January 13. The testing period continues.
Español
Viernes 9 de enero. Los estudiantes de tercer año están en el segundo día de los exámenes de graduación. Ayer, el primer día, los exámenes se realizaron de la 2.ª a la 5.ª hora de clase, y hoy todas las horas, de la 1.ª a la 5.ª, son de examen. Por otra parte, ayer los estudiantes de primero y segundo año realizaron sus exámenes de nivel de la 2.ª a la 6.ª hora. El examen de nivel para los estudiantes de tercer año se llevará a cabo el martes 13 de enero. Continúa el período de exámenes.
नेपाली
जनवरी ९ (शुक्रबार)। कक्षा ३ का विद्यार्थीहरूको स्नातक परीक्षा दोस्रो दिनमा प्रवेश गरेको छ। पहिलो दिन अर्थात् हिजो, दोस्रोदेखि पाँचौँ घण्टासम्म परीक्षा भयो, र आज पहिलोदेखि पाँचौँ घण्टासम्म सबै कक्षामा परीक्षा भइरहेको छ। साथै, हिजो कक्षा १ र २ का विद्यार्थीहरूको क्षमता परीक्षण दोस्रोदेखि छैटौँ घण्टासम्म सञ्चालन गरियो। कक्षा ३ का विद्यार्थीहरूको क्षमता परीक्षण जनवरी १३ (मंगलबार) मा गरिनेछ। परीक्षा निरन्तर चलिरहेकै छ।
Tiếng Việt
Thứ Sáu, ngày 9 tháng 1. Học sinh khối 9 đang bước sang ngày thứ hai của kỳ thi tốt nghiệp. Ngày đầu tiên là hôm qua, các bài thi được tổ chức từ tiết 2 đến tiết 5, và hôm nay tất cả các tiết từ tiết 1 đến tiết 5 đều là thi. Ngoài ra, hôm qua học sinh khối 7 và khối 8 đã làm bài kiểm tra năng lực từ tiết 2 đến tiết 6. Bài kiểm tra năng lực dành cho học sinh khối 9 sẽ được tổ chức vào thứ Ba, ngày 13 tháng 1. Các kỳ kiểm tra vẫn đang tiếp diễn.
On Thursday, January 8, the first school lunch of the third term was fried yellowtail with a seasoned sauce, namasu-style salad, New Year soup (zōni), rice, and milk. You can’t see it in the photo, but there is a round rice cake (mochi) sunk in the zōni.
Español
El jueves 8 de enero, el primer almuerzo escolar del tercer trimestre fue: corvina amarilla frita con salsa aromática, ensalada estilo namasu, sopa de Año Nuevo (zōni), arroz y leche. Aunque no se ve en la foto, dentro del zōni hay un pastel de arroz redondo (mochi) hundido.
नेपाली
जनवरी ८ (बिहीबार) मा तेस्रो त्रैमासिकको पहिलो स्कूल खाना बुरी माछाको मसलेदार फ्राइ, नामासु शैलीको सलाद, जोनी (नयाँ वर्षको सुप), भात र दूध थियो। तस्बिरमा देखिँदैन, तर जोनीको भित्र गोलो मोची (चामलको केक) डुबेर बसेको हुन्छ।
Tiếng Việt
Vào thứ Năm, ngày 8 tháng 1, bữa ăn trưa đầu tiên của học kỳ III gồm có: cá buri chiên tẩm sốt thơm, salad kiểu namasu, súp năm mới (zōni), cơm và sữa. Trong ảnh không nhìn thấy, nhưng trong bát zōni có một chiếc bánh mochi tròn đang chìm dưới đáy.
On the morning of Thursday, January 8, we held the opening ceremony for the third term in the gymnasium. First was the principal’s address, followed by a greeting from the teacher who has returned from childcare leave, and finally the presentation of awards. Eight students who represented our school in submitting works to the 60th Sanshi Elementary and Junior High School Calligraphy Exhibition received awards. The principal spoke as follows:
Happy New Year
Each of you spent the New Year holidays in your own way.
People exchange the greeting “Happy New Year.”
We can feel the connections and warmth between people.
The world today
There are many countries in the world, each valuing different things.
Because of differences in thinking, countries sometimes clash with one another.
In this morning’s news, there were also stories about the United States and China.
United States
The U.S. military attacked Venezuela and detained the president and his wife.
It was reported that two tankers carrying Venezuelan oil were seized by the United States.
China
Japan and China are important neighboring countries. They are strongly connected through the economy and culture.
Tensions between Japan and China are rising. Pressure from China toward Japan is being reported almost daily.
Within Japan there are many different views and opinions. In Japan, people are free to express their opinions.
We live in an uncertain and unpredictable world
I hope you will become creators of a fair, democratic, and sustainable society.
For that reason, I want junior high school to be a place where you learn to think for yourselves, cooperate with friends, and participate in society.
① The ability to think for yourself and choose your own life
Not simply living as others tell you, but having the ability to think and judge for yourself.
Be careful of “filter bubbles” in online searches.
② The ability to recognize differences and cooperate with others
Everyone is different in ways of thinking, strengths, and personality.
Use empathy, discuss, cooperate, and respect one another as you search for better answers.
③ The motivation to participate in society
Society improves when each person gets involved little by little.
Start with school matters, then local issues, and beyond that, global issues.
In conclusion
Become someone who opens up their own life.
Become someone who also values the people around them.
Third-year students have only 39 days of school left. Believe in yourselves and carry through with the goals you have chosen.
Español
La mañana del jueves 8 de enero realizamos la ceremonia de apertura del tercer trimestre en el gimnasio. Primero habló el director, luego saludó la maestra que regresó de su licencia por cuidado de hijos y, finalmente, se entregaron los premios. Ocho estudiantes que representaron a la escuela en la 60.ª Exhibición de Caligrafía de Primaria y Secundaria de Sanshi fueron reconocidos. El director habló de la siguiente manera:
Feliz Año Nuevo
Cada uno pasó las fiestas de fin de año a su manera.
Se intercambia el saludo «Feliz Año Nuevo».
Se siente la conexión y la calidez entre las personas.
El mundo actual
En el mundo hay muchos países, cada uno con sus propios valores importantes.
Debido a las diferencias de pensamiento, a veces los países chocan entre sí.
En las noticias de esta mañana también hubo temas sobre Estados Unidos y China.
Estados Unidos
El ejército estadounidense atacó a Venezuela y detuvo al presidente y a su esposa.
Se informó que dos petroleros que transportaban petróleo venezolano fueron incautados por Estados Unidos.
China
Japón y China son países vecinos muy importantes y están fuertemente conectados en la economía y la cultura.
La tensión entre Japón y China está aumentando. Casi todos los días se informa de presiones de China hacia Japón.
Dentro de Japón existen muchas formas distintas de pensar. En Japón se reconoce la libertad de expresar opiniones.
Vivimos en un mundo incierto y difícil de prever
Espero que ustedes lleguen a ser constructores de una sociedad justa, democrática y sostenible.
Por ello, la escuela secundaria quiere ser un lugar donde aprendan a pensar por sí mismos, cooperar con sus compañeros y participar en la sociedad.
① La capacidad de pensar por sí mismos y elegir su propia vida
No vivir simplemente siguiendo lo que otros dicen, sino tener la capacidad de pensar y decidir por cuenta propia.
Tengan cuidado con la “burbuja de filtros” en las búsquedas de Internet.
② La capacidad de reconocer las diferencias y cooperar con todos
Cada persona tiene formas de pensar, habilidades y personalidades diferentes.
Utilicen la empatía, dialoguen, cooperen y respétense mutuamente mientras buscan mejores respuestas.
③ La motivación para participar en la sociedad
La sociedad mejora cuando cada persona participa un poco.
Empiecen por los asuntos de la escuela, luego los de la comunidad y, más allá, los problemas del mundo.
Para terminar
Sean personas que abren su propio camino en la vida.
Sean personas que también valoran a quienes los rodean.
A los alumnos de tercer curso les quedan 39 días de clase. Confíen en ustedes mismos y lleven a cabo lo que decidieron.
नेपाली
जनवरी ८ (बिहिबार) को बिहान, तेस्रो त्रैमासको उद्घाटन समारोह खेलकुद भवन (जिम्नेसियम) मा गरियो। सुरुमा प्रधानाध्यापकको सम्बोधन, त्यसपछि मातृत्व/अभिभावक बिदाबाट फर्कनु भएकी शिक्षिकाको अभिवादन, र अन्त्यमा पुरस्कार वितरण कार्यक्रम भयो। ६०औँ सान्शी प्राथमिक तथा माध्यमिक विद्यालय हस्तलेखन प्रदर्शनीमा विद्यालयको प्रतिनिधित्व गर्दै कृति पेश गरेका ८ जनालाई पुरस्कृत गरियो। प्रधानाध्यापकले निम्न कुरा भन्नुभयो:
नयाँ वर्षको शुभकामना
प्रत्येकले वर्षान्त र नयाँ वर्ष आफ्नो–आफ्नै तरिकाले बिताए।
«नयाँ वर्षको शुभकामना» भन्ने अभिवादन आदान–प्रदान गरिन्छ।
यसले मानिस–मानिसबीचको न्यानोपन र सम्बन्धलाई महसुस गराउँछ।
आजको विश्व
विश्वमा धेरै देशहरू छन्, र प्रत्येक देशका आफ्नै महत्वपूर्ण मूल्यहरू छन्।
सोचाइ फरक भएकाले कहिलेकाहीँ देशहरूबीच ठोक्किन पनि सक्छ।
आज बिहानको समाचारमा पनि अमेरिका र चीनबारे कुरा थियो।
अमेरिका
अमेरिकी सेनाले भेनेजुएलामाथि आक्रमण गरी राष्ट्रपतिको दम्पतीलाई नियन्त्रणमा लिए।
भेनेजुएलाको तेल बोकेका दुईवटा ट्यांकर अमेरिकाले जफत गरेको सूचना आएको छ।
चीन
जापान र चीन एक–अर्काका महत्वपूर्ण छिमेकी देशहरू हुन्। अर्थतन्त्र र संस्कृतिका माध्यमबाट ती मजबुत रूपले जोडिएका छन्।
जापान र चीनबीचको तनाव बढ्दो क्रममा छ। चीनको जापानप्रति दवाबबारे प्रायः दैनिक रूपमा समाचार आइरहन्छ।
जापानभित्र पनि विभिन्न विचारहरू र तिनका स्वीकृतिहरू छन्। जापानमा आफ्ना विचार खुला रूपमा व्यक्त गर्ने स्वतन्त्रता छ।
अनिश्चित र चिन्तायुक्त विश्वमा हामी बाँचिरहेका छौँ
तपाईंहरू सबै निष्पक्ष, लोकतान्त्रिक र दिगो समाज निर्माण गर्ने व्यक्ति बन्नुहोस् भन्ने चाहना छ।
त्यहीका लागि, माध्यमिक विद्यालयले तपाईंहरूलाई आफैं सोच्ने, साथीसँग मिलेर काम गर्ने र समाजमा सहभागिता जनाउने क्षमतालाई विकास गराउने स्थान बन्न चाहन्छ।
① आफैं सोच्ने र आफ्नो जीवन आफैं छान्ने क्षमता
अरूले भनेजस्तै मात्र बाँची नबसिकन, आफैं सोचेर निर्णय गर्न सक्ने क्षमता।
इन्टरनेट खोजीमा हुने “फिल्टर बबल” प्रति सचेत रहनुहोस्।
② फरक–फरकपनलाई स्वीकारेर सबैसँग सहकार्य गर्ने क्षमता
सबै मानिसका विचार, सीप र स्वभाव फरक–फरक हुन्छन्।
सहानुभूति प्रयोग गर्दै छलफल गर्नुहोस्, सहकार्य गर्नुहोस्, एकअर्कालाई सम्मान गर्दै अझ राम्रो उत्तर खोज्नुहोस्।
③ समाजमा सहभागी हुन चाहने इच्छा
समाज सबैको सानो–सानो सहभागिताबाट राम्रो बन्छ।
विद्यालयका कुरा, समुदायका कुरा, र त्यसपछि विश्वका समस्यासम्म सोच्न सकिन्छ।
अन्त्यमा
आफ्नो जीवन आफैं खोल्ने व्यक्ति बन्नुहोस्।
आफ्नो वरपरका मानिसहरूको पनि ख्याल राख्न सक्ने व्यक्ति बन्नुहोस्।
तेस्रो वर्षका विद्यार्थीहरूका लागि अब ३९ दिन मात्र कक्षा बाँकी छ। आफूलाई विश्वास गर्नुस् र आफूले निर्णय गरेको काम पूरा गर्नुस्।
Tiếng Việt
Vào sáng thứ Năm, ngày 8 tháng 1, chúng tôi đã tổ chức lễ khai giảng học kỳ III tại nhà thi đấu. Đầu tiên là bài phát biểu của hiệu trưởng, tiếp theo là lời chào của cô giáo vừa trở lại sau thời gian nghỉ chăm con, và cuối cùng là phần trao thưởng. Tám học sinh đại diện cho trường tham gia Triển lãm Thư pháp Tiểu học và Trung học lần thứ 60 của khu Sanshi đã được khen thưởng. Hiệu trưởng đã phát biểu như sau:
Chúc mừng năm mới
Mỗi người đã trải qua kỳ nghỉ cuối năm và năm mới theo cách riêng của mình.
Mọi người trao nhau lời chúc “Chúc mừng năm mới”.
Qua đó, chúng ta cảm nhận được sự gắn kết và ấm áp giữa con người với nhau.
Thế giới ngày nay
Trên thế giới có nhiều quốc gia, và mỗi quốc gia có những giá trị quan trọng riêng.
Do khác biệt trong cách suy nghĩ, đôi khi các quốc gia va chạm với nhau.
Trong bản tin sáng nay cũng có những câu chuyện liên quan đến Hoa Kỳ và Trung Quốc.
Hoa Kỳ
Quân đội Hoa Kỳ đã tấn công Venezuela và bắt giữ tổng thống cùng phu nhân.
Có tin tức cho biết hai tàu chở dầu của Venezuela đã bị Hoa Kỳ bắt giữ.
Trung Quốc
Nhật Bản và Trung Quốc là hai quốc gia láng giềng quan trọng, có mối liên hệ chặt chẽ về kinh tế và văn hóa.
Căng thẳng giữa Nhật Bản và Trung Quốc đang gia tăng. Hầu như ngày nào cũng có tin tức về sức ép từ Trung Quốc đối với Nhật Bản.
Ở Nhật Bản có nhiều cách nhìn nhận và quan điểm khác nhau. Người dân tại Nhật Bản có quyền tự do bày tỏ ý kiến.
Chúng ta đang sống trong một thế giới đầy bất ổn và khó đoán trước
Thầy/cô mong rằng các em sẽ trở thành những người xây dựng một xã hội công bằng, dân chủ và bền vững.
Vì vậy, nhà trường muốn trở thành nơi các em học cách tự suy nghĩ, hợp tác với bạn bè và tham gia vào xã hội.
① Khả năng tự suy nghĩ và lựa chọn cuộc sống của chính mình
Không chỉ sống theo những gì người khác nói, mà phải có khả năng suy nghĩ và tự đưa ra quyết định.
Hãy chú ý đến “bong bóng lọc thông tin” trên mạng.
② Khả năng công nhận sự khác biệt và hợp tác với mọi người
Mỗi người đều có cách nghĩ, sở trường và tính cách khác nhau.
Hãy dùng sự thấu cảm, trao đổi, hợp tác và tôn trọng lẫn nhau để tìm ra câu trả lời tốt hơn.
③ Ý thức muốn tham gia vào xã hội
Xã hội sẽ tốt đẹp hơn khi mỗi người tham gia một chút.
Bắt đầu từ việc ở trường, rồi đến địa phương, và xa hơn nữa là các vấn đề của thế giới.
Cuối cùng
Hãy trở thành người tự mở ra con đường cho cuộc đời mình.
Hãy trở thành người biết trân trọng những người xung quanh.
Học sinh khối 9 chỉ còn 39 ngày đến trường. Hãy tin vào bản thân và hoàn thành những điều mình đã lựa chọn.
On the afternoon of Wednesday, January 7, we are carrying out uniform measurements, etc. on the first floor of the school building for students who will be entering the school in April. Thank you very much for coming to the school despite your busy schedules. The sixth-grade students who tried on the school uniforms seemed to be impressed, saying to each other, “You look like a junior high school student now.” Some students also tried on the standard school uniform. We are being assisted by vendors who handle uniforms, gym clothes, and windbreakers, as well as vendors who handle slippers and gym shoes. These items are designated by the school due to educational necessity. We believe that being able to measure and purchase them at school is very convenient. As for uniforms, they are also available from other vendors. Regarding slippers, after discussions in the PTA planning committee from a disaster-prevention perspective, we have changed them to ones that are less likely to slip off.
Español
La tarde del miércoles 7 de enero estamos realizando la toma de medidas para los uniformes, etc., en la primera planta del edificio escolar, para los estudiantes que ingresarán en abril. Muchas gracias por venir a la escuela a pesar de estar ocupados. Los alumnos de sexto grado que se probaron el uniforme escolar parecían emocionados y se decían entre ellos: «Ahora sí pareces estudiante de secundaria». Algunos también se probaron el uniforme escolar estándar. Contamos con el apoyo de las empresas proveedoras de uniformes, ropa de educación física y rompevientos, así como de las empresas que suministran zapatillas de interior y zapatillas para el gimnasio. Estos artículos están designados por la escuela por su necesidad educativa. Creemos que poder tomar las medidas y comprarlos en la escuela es muy conveniente. En cuanto a los uniformes, también pueden adquirirse en otros proveedores. En relación con las zapatillas de interior, después de debatirlo en el comité de planificación de la Asociación de Padres y Maestros desde el punto de vista de la prevención de desastres, las hemos cambiado por modelos que no se salgan fácilmente.
नेपाली
जनवरी ७ (बुधबार) को दिउँसो, अप्रिलमा भर्ना हुन लागेका विद्यार्थीहरूका लागि विद्यालय भवनको पहिलो तल्लामा पोसाकको नापजाँच आदि गरिँदैछ। व्यस्त हुनुहुन्दा–हुँदै विद्यालय आउनुभएकोमा धन्यवाद। स्कूल ड्रेस लगाएर हेरिरहेका कक्षा ६ का विद्यार्थीहरू एकअर्कालाई «अब त साँच्चिकै माध्यमिक विद्यालयका जस्तो देखिन्छ» भन्दै खुसी भएको देखिन्थ्यो। केही विद्यार्थीहरूले मानक स्कूल ड्रेस पनि लगाएर हेरिन्। यूनिफर्म, जिमको पोसाक र विन्डब्रेकर उपलब्ध गराउने व्यवसायीहरू, साथै चप्पल र जिमका जुत्ता उपलब्ध गराउने व्यवसायीहरूले सहयोग गरिरहनु भएको छ। यी सामग्रीहरू शैक्षिक आवश्यकता भएकाले विद्यालयले तोकिएका सामान हुन्। विद्यालयमै नापजाँच गरी किनमेल गर्न पाउनु अत्यन्त सुविधाजनक छ भन्ने हामी मान्छौँ। यूनिफर्मका लागि भने अन्य व्यवसायीहरूबाट पनि किन्न सकिन्छ। चप्पलको हकमा, विपद् व्यवस्थापनको दृष्टिकोणले PTA को योजना समितिमा छलफल गरी, सजिलै नझर्ने प्रकारका चप्पलमा परिवर्तन गरिएको छ।
Tiếng Việt
Vào chiều thứ Tư, ngày 7 tháng 1, chúng tôi đang tiến hành đo kích cỡ đồng phục tại tầng 1 của khu nhà trường dành cho các học sinh sẽ nhập học vào tháng 4. Xin chân thành cảm ơn quý vị đã đến trường mặc dù rất bận rộn. Các em học sinh lớp 6 khi thử mặc đồng phục dường như rất xúc động và nói với nhau: “Trông cậu giống học sinh trung học cơ sở rồi đấy.” Một số em cũng đã thử bộ đồng phục tiêu chuẩn. Chúng tôi nhận được sự hỗ trợ từ các nhà cung cấp đồng phục, quần áo thể dục và áo gió, cũng như các nhà cung cấp dép đi trong nhà và giày dùng trong nhà thi đấu. Những vật dụng này được chỉ định bởi nhà trường vì lý do giáo dục. Chúng tôi cho rằng việc có thể đo và mua trực tiếp tại trường là rất tiện lợi. Riêng đồng phục cũng có thể mua tại các cửa hàng khác. Về dép đi trong nhà, sau khi thảo luận tại ủy ban kế hoạch của Hội Phụ huynh với góc nhìn phòng chống thiên tai, chúng tôi đã chuyển sang loại dép khó bị tuột khỏi chân.
Happy New Year. Monday, January 5 is the first working day of the year. When I was checking around the school during the winter closure, I noticed that the food education bulletin board had been updated. It included playful messages such as “This year is the Year of the Horse,” “Let’s use our chopsticks skillfully and eat neatly!”, “Let’s eat plenty of vegetables like a horse!”, and “Let’s savor our food and enjoy the umami!” There is also a quiz about New Year’s dishes, so please enjoy learning when you come back to school.
Now, the opening ceremony for the third term will be on Thursday, January 8. Although the weather will become colder from now on, let’s all try to stay healthy together. By the way, school lunch will also start from Thursday, January 8. The menu will be: deep-fried yellowtail with flavored seasoning, namasu-style salad, zōni (New Year’s soup), rice, and milk.
スペイン語(Español)
Feliz Año Nuevo. El lunes 5 de enero es el primer día laboral del año. Durante la clausura de la escuela, al hacer una ronda por las instalaciones, me di cuenta de que el tablón de educación alimentaria había sido renovado. Contenía mensajes ingeniosos como: “Este es el Año del Caballo”, “¡Usemos bien los palillos y comamos de manera ordenada!”, “¡Comamos muchas verduras como un caballo!” y “¡Saboreemos bien los alimentos para sentir el umami!”. También hay un “quiz sobre los ingredientes del osechi (comida tradicional de Año Nuevo)”, así que, cuando regresen a la escuela, disfruten aprendiendo.
La ceremonia de inicio del tercer trimestre será el jueves 8 de enero. A partir de ahora el frío será más intenso, pero vamos a intentar mantenernos todos con buena salud. Por cierto, el almuerzo escolar también comenzará el jueves 8 de enero. El menú será: pescado buri frito con condimento aromático, ensalada estilo namasu, sopa ozoni de Año Nuevo, arroz y leche.
ネパール語(नेपाली)
नयाँ वर्षको शुभकामना। जनवरी ५ (सोमबार) वर्षको पहिलो कार्यदिवस हो। विद्यालय बन्द भइरहेका बेला परिसरको अवलोकन गर्दा, पोषण–शिक्षासम्बन्धी सूचना पाटी अद्यावधिक गरिएको देखेँ। “यो वर्ष घोडाको वर्ष हो”, “काँटा–चम्चाजस्तै चपस्टिक राम्रोसँग प्रयोग गरी सफा रूपमा खाना खाऔँ”, “घोडाजस्तै धेरै तरकारी खाऔँ”, “राम्ररी चपाएर उमामि स्वाद अनुभूति गरौँ” जस्ता रमाइला सन्देशहरू राखिएका छन्। “नयाँ वर्षको परिकार (ओसेची) सम्बन्धी क्विज” पनि छन्, त्यसैले विद्यालय आएपछि रमाइलो गरी सिक्नुहोस्।
अब, तेस्रो सत्रको उद्घाटन समारोह जनवरी ८ (बिहिबार) मा हुनेछ। अबदेखि चिसो झन् बढ्दै जानेछ, तर सबैले स्वास्थ्यका साथ समय बिताऔँ। यद्यपि, तेस्रो सत्रको विद्यालय भोजन पनि जनवरी ८ (बिहिबार) बाट नै सुरु हुनेछ। मेनु: मसला हालेर फ्राई गरिएको बुरि माछा, नमासु शैलीको सलाद, ओजोनि सूप, भात र दूध हुनेछ।
ベトナム語(Tiếng Việt)
Chúc mừng năm mới. Thứ Hai, ngày 5 tháng 1 là ngày làm việc đầu tiên của năm. Trong thời gian trường tạm nghỉ, khi tôi đi kiểm tra quanh khuôn viên trường, tôi nhận ra rằng bảng thông tin về giáo dục dinh dưỡng đã được cập nhật. Trên đó có những câu khẩu hiệu thú vị như: “Năm nay là năm con Ngựa”, “Hãy sử dụng đũa thật khéo và ăn gọn gàng!”, “Hãy ăn nhiều rau như một chú ngựa!”, “Hãy nhai kỹ để cảm nhận vị umami!”. Ngoài ra còn có cả “Đố vui về nguyên liệu món osechi (món ăn truyền thống ngày Tết của Nhật)”, nên khi đi học lại, mong các em sẽ vừa học vừa vui.
Lễ khai giảng học kỳ III sẽ được tổ chức vào thứ Năm, ngày 8 tháng 1. Từ nay thời tiết sẽ lạnh hơn, nhưng chúng ta hãy cùng nhau giữ gìn sức khỏe. Nhân tiện, bữa ăn trưa tại trường cũng sẽ bắt đầu lại từ thứ Năm, ngày 8 tháng 1 với thực đơn gồm: cá buri chiên tẩm gia vị, salad kiểu namasu, súp ozoni ngày Tết, cơm và sữa.
From Saturday, December 27 to Sunday, January 4, the school office will be closed. If you need assistance, please visit the school on or after Monday, January 5.
For urgent matters, please contact the Yokkaichi City Hall Night-time/Holiday Reception and Security Office. Telephone: 059-354-8177
スペイン語(Español)
Desde el sábado 27 de diciembre hasta el domingo 4 de enero, las actividades administrativas de la escuela estarán suspendidas. Si necesita realizar algún trámite, por favor acuda a la escuela a partir del lunes 5 de enero.
Para comunicaciones de emergencia, comuníquese con la Recepción y Sala de Seguridad Nocturna y en Días Festivos del Ayuntamiento de Yokkaichi. Teléfono: 059-354-8177
ネパール語(नेपाली)
डिसेम्बर २७ (शनिबार) देखि जनवरी ४ (आइतबार) सम्म विद्यालयको कार्यालय कार्य बन्द रहनेछ। केही काम परेमा कृपया जनवरी ५ (सोमबार) पछि विद्यालयमा आउनुहोस्।
आपत्कालीन अवस्थामा, कृपया योक्काीची सिटी हलको राति तथा बिदाको सेवा–सुरक्षा कक्षमा सम्पर्क गर्नुहोस्। फोन नम्बर: 059-354-8177
ベトナム語(Tiếng Việt)
Từ thứ Bảy ngày 27 tháng 12 đến Chủ Nhật ngày 4 tháng 1, nhà trường sẽ tạm nghỉ các công việc hành chính. Nếu có việc cần, xin vui lòng đến trường từ thứ Hai ngày 5 tháng 1 trở đi.
Trường hợp khẩn cấp, vui lòng liên hệ Bộ phận Tiếp nhận và Phòng bảo vệ ngoài giờ và ngày lễ của Tòa thị chính thành phố Yokkaichi. Điện thoại: 059-354-8177
On the morning of Wednesday, December 24, it was raining. The table tennis club was practicing in the budo hall, the volleyball and basketball clubs were in the gymnasium, and the baseball and tennis clubs were practicing indoors. The art club kindly did a major year-end cleaning of the art room.
Meanwhile, the environmental club was making sweet potatoes. Unfortunately, the sweet potatoes they had grown themselves did not grow well, so they used ones that were kindly donated by a farm.
They combined sweet potatoes with mochi, pickled plums (umeboshi), cheese, chocolate, custard cream, whipped cream, sliced bread, and salted kelp, and conducted a questionnaire survey in the teachers’ room.
My impressions are as follows:
First of all, the sweet potatoes themselves were very delicious. Mochi: Very tasty. I can recommend it. Cheese: Delicious. I can recommend it. Umeboshi: Surprisingly good. The plum tastes fruity, which I think is nice, but it may not be to everyone’s liking. Chocolate: Surprisingly ordinary. This probably depends on the type of chocolate used. It might be better if cocoa powder were sprinkled on the outside. Salted kelp: Surprisingly ordinary. Some people may like it, while others may not.
スペイン語(Español)
La mañana del miércoles 24 de diciembre fue lluviosa. El club de tenis de mesa estuvo practicando en el dojo, los clubes de voleibol y baloncesto en el gimnasio, y los clubes de béisbol y tenis realizaron actividades en el interior. El club de arte se encargó amablemente de la limpieza general del aula de arte.
Mientras tanto, el club de medio ambiente preparó batatas dulces. Lamentablemente, las batatas que habían cultivado no crecieron bien, por lo que utilizaron batatas donadas por una granja.
Combinaron las batatas con mochi, ciruelas encurtidas (umeboshi), queso, chocolate, crema pastelera, crema batida, pan de molde y alga kombu salada, y realizaron una encuesta en la sala de profesores.
Mis impresiones son las siguientes:
En primer lugar, la batata en sí estaba muy rica. Mochi: Muy rico. Lo recomiendo. Queso: Rico. Lo recomiendo. Umeboshi: Sorprendentemente bueno. La ciruela tiene un sabor afrutado, lo cual me parece agradable, aunque puede que no sea del gusto de todos. Chocolate: Sorprendentemente normal. Probablemente depende del tipo de chocolate utilizado. Tal vez sería mejor espolvorear cacao en polvo por fuera. Kombu salado: Sorprendentemente normal. Puede haber gustos divididos.
ネパール語(नेपाली)
डिसेम्बर २४ (बुधबार) को बिहान पानी परिरहेको थियो। टेबल टेनिस क्लबले बुडो हलमा अभ्यास गर्यो, भलिबल र बास्केटबल क्लबले जिम्नेसियममा, र बेसबल तथा टेनिस क्लबले भित्रै गतिविधि गरे। कला क्लबले कला कक्षको ठूलो सरसफाइ गरिदियो।
त्यसैबीच, वातावरण क्लबले स्वीट पोटेटो बनायो। दुर्भाग्यवश, उनीहरूले आफैं खेती गरेका सखरखण्ड राम्रोसँग बढ्न सकेनन्, त्यसैले फार्मबाट दान गरिएको सखरखण्ड प्रयोग गरियो।
स्वीट पोटेटोलाई मोची, अचार गरिएको आलुबखडा (उमेबोशी), चीज, चकलेट, कस्टर्ड क्रीम, ह्विप्ड क्रीम, ब्रेड र नुन हालिएको कोंबुसँग मिलाएर, शिक्षक कक्षमा प्रश्नावली सर्वेक्षण गरियो।
मेरो अनुभूति यसप्रकार छ:
सबैभन्दा पहिले, स्वीट पोटेटो आफैं अत्यन्तै स्वादिष्ट थियो। मोची: धेरै स्वादिष्ट। सिफारिस गर्न सकिन्छ। चीज: स्वादिष्ट। सिफारिस गर्न सकिन्छ। उमेबोशी: आश्चर्यजनक रूपमा राम्रो। आलुबखडाको स्वाद फलफूलजस्तै लाग्यो, जुन राम्रो लाग्यो, तर मनपर्ने–नमनपर्ने हुन सक्छ। चकलेट: आश्चर्यजनक रूपमा साधारण। प्रयोग गरिएको चकलेटको प्रकारमा भर पर्न सक्छ। बाहिरपट्टि कोको पाउडर छर्किए अझ राम्रो हुन सक्छ। नुनिलो कोंबु: आश्चर्यजनक रूपमा साधारण। मनपर्ने–नमनपर्ने हुन सक्छ।
ベトナム語(Tiếng Việt)
Sáng thứ Tư, ngày 24 tháng 12, trời mưa. Câu lạc bộ bóng bàn hoạt động tại võ đường, câu lạc bộ bóng chuyền và bóng rổ ở nhà thi đấu, còn câu lạc bộ bóng chày và quần vợt sinh hoạt trong nhà. Câu lạc bộ mỹ thuật đã giúp tổng vệ sinh phòng mỹ thuật.
Trong bối cảnh đó, câu lạc bộ môi trường làm món khoai lang ngọt. Rất tiếc là khoai lang do các em tự trồng không phát triển tốt, nên đã sử dụng khoai lang được một trang trại quyên tặng.
Các em kết hợp khoai lang ngọt với bánh mochi, mơ muối (umeboshi), phô mai, sô-cô-la, kem trứng (custard), kem tươi, bánh mì lát và tảo kombu mặn, rồi tiến hành khảo sát ý kiến tại phòng giáo viên.
Cảm nhận của tôi như sau:
Trước hết, bản thân món khoai lang ngọt rất ngon. Mochi: Rất ngon. Có thể giới thiệu. Phô mai: Ngon. Có thể giới thiệu. Umeboshi: Ngon ngoài mong đợi. Vị mơ có cảm giác hơi giống trái cây, tôi thấy khá thú vị, nhưng có thể không hợp với tất cả mọi người. Sô-cô-la: Bình thường hơn mong đợi. Có lẽ điều này phụ thuộc vào loại sô-cô-la sử dụng. Nếu rắc thêm bột ca cao bên ngoài thì có thể sẽ ngon hơn. Kombu mặn: Bình thường hơn mong đợi. Có thể có người thích, có người không.
During the second period on Tuesday, December 23, we held the award ceremony, the farewell ceremony, and the closing ceremony for the term.
At the award ceremony, we recognized 62 awards given to 44 students who had received recognition outside the school since the second term for achievements in sports, speeches, creative works, and other activities (the “Good Teeth Student Contest” was held in June).
At the farewell ceremony, a teacher who will be transferred to another school as of January gave farewell remarks. Please check the written notice that was distributed regarding this personnel change.
At the closing ceremony, the principal spoke as follows:
What did you work hard on during the second term? And what do you want to do next? Third-year students, have you decided which high school you want to attend? Why do you want to go to that school? What will you talk about in your interview? You do not need to make yourself look better than you are. If I were the interviewer, I would want to hear what you have done so far and what you want to do in the future. First- and second-year students, if you continue to make efforts from now on, you will be able to talk about them by this time next year.
Yesterday after school, six members of the first-year grade council came to the principal’s office. Regarding the tablet battery issue, they presented data based on a survey, gave clear explanations, and proposed solutions that considered feasibility. The ability to express ideas like this is highly valued. The ability to communicate becomes the power to achieve your dreams. It can also become the power to change society for the better.
On the other hand, listening skills are often thought of as passive. However, listening carefully with empathy is an active behavior. No one can achieve their dreams alone. No one can change society alone. Human beings need to cooperate in order to survive. When you have strong listening skills, you can gain collaborators.
The ability to express ideas and the ability to listen are like two wheels of a cart. Listening carefully to others means valuing them. In the third term as well, we want Tomisuhara Junior High School to be a school that values the power of listening.
スペイン語(Español)
El martes 23 de diciembre, durante la segunda hora de clase, se llevaron a cabo la ceremonia de premiación, la ceremonia de despedida y la ceremonia de clausura del trimestre.
En la ceremonia de premiación, se entregaron 62 reconocimientos a 44 estudiantes que habían sido premiados fuera de la escuela desde el segundo trimestre por logros en deportes, discursos, producción de obras y otras actividades (el Concurso del Estudiante con Buenos Dientes se realizó en junio).
En la ceremonia de despedida, un docente que será trasladado a otra escuela a partir de enero ofreció unas palabras de despedida. Con respecto a este cambio de personal, se ha distribuido un documento, por favor consúltenlo.
En la ceremonia de clausura, el director habló de la siguiente manera:
¿Qué fue aquello en lo que se esforzaron durante el segundo trimestre? ¿Y qué quieren hacer a partir de ahora? Estudiantes de tercer año, ¿ya han decidido a qué preparatoria quieren ingresar? ¿Por qué quieren ir a esa escuela? ¿De qué hablarán en la entrevista? No es necesario presentarse mejor de lo que uno es. Si yo fuera el entrevistador, querría saber qué han hecho hasta ahora y qué quieren hacer en el futuro. Estudiantes de primero y segundo año, si continúan esforzándose, para estas fechas del próximo año también podrán hablar de ello.
Ayer después de clases, seis miembros del consejo de grado de primer año vinieron a la oficina del director. Sobre el problema de la batería de las tabletas, presentaron datos basados en encuestas, explicaciones claras y propuestas de soluciones considerando su viabilidad. Esta capacidad de expresar y comunicar ideas es muy valorada. La capacidad de expresión se convierte en la fuerza para cumplir los propios sueños y también en la fuerza para mejorar la sociedad.
Por otro lado, la capacidad de escuchar suele considerarse pasiva. Sin embargo, escuchar atentamente con empatía es una acción activa. Nadie puede cumplir sus sueños solo. Nadie puede cambiar la sociedad solo. Los seres humanos necesitan cooperar para sobrevivir. Cuando se tiene una buena capacidad de escucha, se pueden obtener colaboradores.
La capacidad de expresarse y la capacidad de escuchar son como las dos ruedas de un carro. Escuchar con atención a los demás es valorar a la otra persona. También en el tercer trimestre, queremos que la Escuela Secundaria Tomisuhara sea una escuela que valore la capacidad de escuchar.
ネパール語(नेपाली)
डिसेम्बर २३ (मंगलबार) दोस्रो पिरियडमा, सम्मान समारोह, विदाइ समारोह तथा सत्र समापन समारोह आयोजना गरियो।
सम्मान समारोहमा, दोस्रो सत्रपछि खेलकुद, भाषण, कृतिहरूको निर्माण आदि क्षेत्रमा विद्यालयबाहिर सम्मानित भएका ४४ जना विद्यार्थीलाई ६२ वटा सम्मान प्रदान गरियो (「राम्रो दाँत भएका विद्यार्थी」 प्रतियोगिता जुन महिनामा भएको थियो)।
विदाइ समारोहमा, जनवरीदेखि अन्य विद्यालयमा सरुवा हुने एक जना शिक्षकबाट विदाइ सम्बोधन गरियो। सरुवासम्बन्धी विवरण कागजातमार्फत वितरण गरिएको छ, कृपया पुष्टि गर्नुहोस्।
समापन समारोहमा प्रधानाध्यापकले निम्न कुरा गर्नुभयो:
तपाईंले दोस्रो सत्रमा के कुरामा मेहनत गर्नुभयो? र अब के गर्न चाहनुहुन्छ? तेस्रो वर्षका विद्यार्थीहरू, तपाईंले जान चाहेको उच्च विद्यालय तय गर्नुभयो? किन त्यही विद्यालय जान चाहनुहुन्छ? अन्तर्वार्तामा के कुरा गर्नुहुन्छ? आफूलाई आवश्यकता भन्दा राम्रो देखाउनुपर्दैन। यदि म अन्तर्वार्ताकार भएँ भने, तपाईंले अहिलेसम्म के गर्नुभयो र अब के गर्न चाहनुहुन्छ भन्ने कुरा सुन्न चाहन्छु। पहिलो र दोस्रो वर्षका विद्यार्थीहरू पनि, अबदेखि मेहनत गर्दै जानुभयो भने, अर्को वर्ष यतिबेला बोल्न सक्ने अनुभव तपाईंहरूसँग हुनेछ।
हिजो कक्षा सकिएपछि, पहिलो वर्ष学年議会का ६ जना सदस्य प्रधानाध्यापकको कार्यकक्षमा आए। ट्याब्लेटको ब्याट्री समस्याबारे, सर्वेक्षणमा आधारित तथ्याङ्क, स्पष्ट व्याख्या र कार्यान्वयनयोग्य समाधानका प्रस्ताव प्रस्तुत गरियो। यस प्रकारको अभिव्यक्ति गर्ने क्षमता उच्च रूपमा मूल्याङ्कन गरिन्छ। अभिव्यक्ति गर्ने क्षमता आफ्ना सपना पूरा गर्ने शक्ति बन्छ। यसले समाजलाई अझ राम्रो बनाउने शक्ति पनि दिन्छ।
अर्कोतर्फ, सुन्ने क्षमतालाई प्रायः निष्क्रिय ठानिन्छ। तर, एन्प्याथी प्रयोग गरेर ध्यानपूर्वक सुन्नु सक्रिय व्यवहार हो। एक्लैले सपना पूरा गर्न सकिँदैन। समाज पनि एक्लैले परिवर्तन गर्न सकिँदैन। मानिस बाँच्नका लागि सहकार्य आवश्यक छ। सुन्ने क्षमता उच्च भए सहयोगीहरू पाउन सकिन्छ।
अभिव्यक्ति गर्ने क्षमता र सुन्ने क्षमता गाडीका दुई पाङ्ग्रा जस्तै हुन्। अरूको कुरा ध्यानपूर्वक सुन्नु भनेको अरूलाई सम्मान गर्नु हो। तेस्रो सत्रमा पनि, सुन्ने क्षमतालाई महत्व दिने 富洲原 मध्य विद्यालय बन्न चाहन्छौं।
ベトナム語(Tiếng Việt)
Trong tiết học thứ hai vào thứ Ba, ngày 23 tháng 12, nhà trường đã tổ chức lễ trao thưởng, lễ chia tay và lễ bế giảng học kỳ.
Tại lễ trao thưởng, nhà trường đã trao 62 phần thưởng cho 44 học sinh đã được khen thưởng bên ngoài nhà trường kể từ học kỳ II nhờ thành tích trong thể thao, diễn thuyết, sáng tác tác phẩm và các hoạt động khác (cuộc thi “Học sinh có hàm răng tốt” được tổ chức vào tháng 6).
Tại lễ chia tay, một giáo viên sẽ chuyển công tác sang trường khác từ tháng 1 đã có lời chào tạm biệt. Về việc điều chuyển nhân sự này, nhà trường đã phát văn bản thông báo, xin vui lòng kiểm tra.
Tại lễ bế giảng, hiệu trưởng đã chia sẻ như sau:
Các em đã nỗ lực điều gì trong học kỳ II? Và từ bây giờ các em muốn làm gì? Học sinh khối 3, các em đã quyết định ngôi trường trung học phổ thông mà mình muốn theo học chưa? Vì sao các em muốn vào trường đó? Trong buổi phỏng vấn, các em sẽ nói gì? Không cần phải làm cho bản thân trông tốt hơn thực tế. Nếu là người phỏng vấn, tôi muốn biết các em đã làm gì cho đến nay và các em muốn làm gì trong tương lai. Học sinh khối 1 và khối 2 cũng vậy, nếu các em tiếp tục nỗ lực, thì vào thời điểm này năm sau, các em cũng sẽ có thể tự tin chia sẻ.
Chiều qua sau giờ học, sáu thành viên của hội đồng khối 1 đã đến phòng hiệu trưởng. Về vấn đề pin của máy tính bảng, các em đã trình bày dữ liệu dựa trên khảo sát, giải thích rõ ràng và đề xuất các giải pháp có tính khả thi. Khả năng truyền đạt như vậy rất dễ được đánh giá cao. Khả năng truyền đạt sẽ trở thành sức mạnh giúp các em thực hiện ước mơ, và cũng là sức mạnh để thay đổi xã hội theo hướng tốt đẹp hơn.
Mặt khác, khả năng lắng nghe thường bị coi là thụ động. Tuy nhiên, lắng nghe kỹ lưỡng với sự đồng cảm là một hành động chủ động. Không ai có thể thực hiện ước mơ một mình. Cũng không ai có thể thay đổi xã hội một mình. Con người cần hợp tác để tồn tại. Khi có khả năng lắng nghe tốt, các em sẽ có được những người đồng hành.
Khả năng truyền đạt và khả năng lắng nghe giống như hai bánh xe của một cỗ xe. Lắng nghe trân trọng lời nói của người khác chính là trân trọng con người họ. Trong học kỳ III tới, chúng ta cũng mong muốn Trường Trung học Cơ sở Tomisuhara tiếp tục là một ngôi trường coi trọng khả năng lắng nghe.