英語(English) With the second period classes on Tuesday, March 24, subject lessons for this academic year have come to an end. During the third period, students did a thorough cleaning of the school. Tomorrow, the closing ceremony for the 2025 academic year, as well as the farewell and retirement ceremonies for staff, will be held.
スペイン語(Español) Con las clases del segundo periodo del martes 24 de marzo, finalizaron las asignaturas de este año académico. En el tercer periodo, los estudiantes realizaron una limpieza general. Mañana se celebrarán la ceremonia de clausura del año escolar 2025, así como las ceremonias de despedida y jubilación del personal.
ネパール語(नेपाली) मार्च २४ मंगलबारको दोस्रो पिरियडको कक्षासँगै, यस शैक्षिक वर्षका विषयगत कक्षाहरू समाप्त भएका छन्। तेस्रो पिरियडमा विद्यार्थीहरूले विद्यालयको ठूलो सरसफाइ गरेका थिए। भोलि सन् २०२५ शैक्षिक वर्षको समापन समारोह, साथै शिक्षक तथा कर्मचारीहरूको बिदाइ र अवकाश समारोह आयोजना गरिनेछ।
ベトナム語(Tiếng Việt) Với tiết học thứ hai vào thứ Ba, ngày 24 tháng 3, các giờ học môn học trong năm học này đã kết thúc. Ở tiết thứ ba, học sinh đã tiến hành tổng vệ sinh toàn trường. Ngày mai, nhà trường sẽ tổ chức lễ bế giảng năm học 2025, cùng với lễ chia tay và lễ nghỉ hưu cho các giáo viên, nhân viên.
英語(English) The school lunch on Monday, March 23 consisted of chicken curry, pumpkin croquettes, seaweed salad, rice, and milk. In the end, curry really is the best way to finish.
スペイン語(Español) El almuerzo escolar del lunes 23 de marzo consistió en curry de pollo, croquetas de calabaza, ensalada de algas, arroz y leche. Al final, el curry es sin duda la mejor opción para cerrar.
ネパール語(नेपाली) मार्च २३ सोमबारको विद्यालयको खाजामा चिकेन करी, फर्सीको क्रोकेट, समुद्री सागको सलाद, भात र दूध थियो। अन्त्यमा त आखिर करी नै सबैभन्दा राम्रो लाग्छ।
ベトナム語(Tiếng Việt) Bữa trưa học đường vào thứ Hai, ngày 23 tháng 3 gồm có cà ri gà, bánh croquette bí đỏ, salad rong biển, cơm và sữa. Cuối cùng thì đúng là cà ri vẫn là món tuyệt nhất.
英語(English) On Monday, March 23, second-year students held a presentation session on peace studies. This is one of the activities in preparation for their school trip. The main destination of the school trip is Hiroshima, and in their peace studies, the students have been learning about three regions: Okinawa, Nagasaki, and Hiroshima. By comparing and connecting these three regions and discussing their differences and similarities, the students develop their own “personal questions about peace.”
スペイン語(Español) El lunes 23 de marzo, los estudiantes de segundo año realizaron una presentación sobre el aprendizaje para la paz. Esta actividad forma parte de la preparación para el viaje escolar. El principal destino del viaje es Hiroshima, y en este aprendizaje para la paz, los estudiantes han estado estudiando tres regiones: Okinawa, Nagasaki y Hiroshima. Al comparar y relacionar estas tres regiones, y al debatir sus diferencias y similitudes, los estudiantes elaboran sus propias “preguntas personales sobre la paz”.
ネパール語(नेपाली) मार्च २३ सोमबार, दोस्रो वर्षका विद्यार्थीहरूले शान्ति अध्ययनसम्बन्धी प्रस्तुति कार्यक्रम आयोजना गरे। यो उनीहरूको शैक्षिक भ्रमणको तयारीअन्तर्गतको एक गतिविधि हो। शैक्षिक भ्रमणको मुख्य गन्तव्य हिरोशिमा हो, र शान्ति अध्ययनका क्रममा विद्यार्थीहरूले ओकिनावा, नागासाकी र हिरोशिमा—यी तीन क्षेत्रबारे अध्ययन गर्दै आएका छन्। यी तीन क्षेत्रलाई आपसमा तुलना गर्दै, फरक र समानताबारे छलफल गरेर, विद्यार्थीहरूले “शान्तिबारे आफ्नै प्रश्न” तयार पार्छन्।
ベトナム語(Tiếng Việt) Vào thứ Hai, ngày 23 tháng 3, học sinh lớp 2 đã tổ chức buổi thuyết trình về học tập hòa bình. Đây là một trong những hoạt động chuẩn bị cho chuyến tham quan học tập. Điểm đến chính của chuyến đi là Hiroshima, và trong quá trình học về hòa bình, các em đã tìm hiểu về ba khu vực: Okinawa, Nagasaki và Hiroshima. Bằng cách so sánh, liên kết ba khu vực này và thảo luận về những điểm khác biệt cũng như tương đồng, các em xây dựng “những câu hỏi của riêng mình về hòa bình”.
英語(English) On Monday, March 23, first-year students studied history in social studies under the theme “At the End of a Marital Dispute.” The political conflict between Ashikaga Yoshimasa and Hino Tomiko went beyond a simple quarrel between husband and wife and eventually led to the Ōnin War.
スペイン語(Español) El lunes 23 de marzo, en la clase de estudios sociales de primer año, los estudiantes aprendieron historia bajo el tema “Al final de una pelea de pareja”. El conflicto político entre Ashikaga Yoshimasa y Hino Tomiko no se limitó a una simple disputa conyugal, sino que finalmente condujo a la Guerra de Ōnin.
ネパール語(नेपाली) मार्च २३ सोमबार, पहिलो वर्षको सामाजिक अध्ययन कक्षामा विद्यार्थीहरूले “दाम्पत्य झगडाको अन्त्य” भन्ने विषयमा इतिहास अध्ययन गरिरहेका छन्। अशिकागा योशिमासा र हिनो टोमिकोबीचको राजनीतिक द्वन्द्व केवल पति–पत्नीबीचको झगडामा सीमित नभई अन्ततः ओनिन युद्धतर्फ अग्रसर भयो।
ベトナム語(Tiếng Việt) Vào thứ Hai, ngày 23 tháng 3, trong giờ học xã hội, học sinh lớp 1 đã học lịch sử với chủ đề “Kết cục của một cuộc cãi vã vợ chồng”. Mâu thuẫn chính trị giữa Ashikaga Yoshimasa và Hino Tomiko không chỉ dừng lại ở một cuộc tranh cãi giữa vợ chồng, mà cuối cùng đã dẫn đến Chiến tranh Ōnin.
英語(English) On the morning of Monday, March 23, second-year students were thinking about “information technology” in their technology class. In response to the prompt, “It would be convenient if ‘information technology’ were used in ○○ at school…,” students came up with ideas such as:
Remote classes
Digital (LCD) blackboards
Auto-lock systems
Displaying restroom congestion
Integration of textbooks and notebooks In the latter half of the lesson, students organized the differences between computers and smartphones using a Venn diagram.
スペイン語(Español) En la mañana del lunes 23 de marzo, los estudiantes de segundo año reflexionaron sobre la “tecnología de la información” en la clase de tecnología. Ante la consigna “Sería conveniente si la ‘tecnología de la información’ se aplicara en ○○ de la escuela…”, surgieron ideas como:
Clases remotas
Pizarras digitales (pantallas LCD)
Sistemas de cierre automático
Visualización del nivel de ocupación de los baños
Integración de libros de texto y cuadernos En la segunda parte de la clase, los estudiantes organizaron las diferencias entre computadoras y teléfonos inteligentes mediante un diagrama de Venn.
ネパール語(नेपाली) मार्च २३ सोमबार बिहान, दोस्रो वर्षका विद्यार्थीहरूले प्राविधिक शिक्षाको कक्षामा “सूचना प्रविधि” बारे सोचिरहेका थिए। “विद्यालयको ○○ मा ‘सूचना प्रविधि’ प्रयोग भए कति सजिलो हुन्थ्यो...” भन्ने विषयमा विद्यार्थीहरूले यस्ता विचारहरू प्रस्तुत गरे:
अनलाइन (रिमोट) कक्षा
डिजिटल (LCD) ब्ल्याकबोर्ड
अटो लक प्रणाली
शौचालयको भीडको जानकारी
पाठ्यपुस्तक र कापीको एकीकरण पछिल्लो भागमा, विद्यार्थीहरूले कम्प्युटर र स्मार्टफोनबीचको भिन्नता भेन चित्र (Venn diagram) प्रयोग गरेर व्यवस्थित गरे।
ベトナム語(Tiếng Việt) Vào buổi sáng thứ Hai, ngày 23 tháng 3, trong giờ học công nghệ, học sinh lớp 2 đã suy nghĩ về “công nghệ thông tin”. Trước câu hỏi “Sẽ rất tiện lợi nếu ‘công nghệ thông tin’ được áp dụng vào ○○ trong trường…”, các em đã đưa ra những ý tưởng như:
Học trực tuyến
Bảng viết kỹ thuật số (màn hình LCD)
Hệ thống khóa tự động
Hiển thị tình trạng đông đúc của nhà vệ sinh
Tích hợp sách giáo khoa và vở ghi Ở phần sau của tiết học, các em đã sử dụng sơ đồ Venn để sắp xếp sự khác biệt giữa máy tính và điện thoại thông minh.
英語(English) After school on Thursday, March 19, members of the second-year student council sorted aluminum cans. These cans had been collected through an ongoing recycling effort: when these students were in their first year, they took over the remaining cans originally gathered by the third-year students for a research project and continued the collection. This time, they decided to sort the cans and take them to a recycling company to exchange them for money. After contacting the company by phone to confirm the delivery method, the students loaded the cans into a teacher’s car. The teacher will take them to the facility over the weekend.
スペイン語(Español) Después de clases el jueves 19 de marzo, los miembros del consejo estudiantil de segundo año estuvieron clasificando latas de aluminio. Estas latas han sido recolectadas como parte de una actividad continua de reciclaje: cuando estos estudiantes estaban en primer año, heredaron las latas que los alumnos de tercer año habían reunido para un proyecto de investigación y continuaron con la recolección. En esta ocasión, decidieron organizar las latas y llevarlas a una empresa de reciclaje para convertirlas en dinero. Después de llamar a la empresa para confirmar el método de entrega, cargaron las latas en el automóvil de un profesor. El profesor las llevará durante el fin de semana.
ネパール語(नेपाली) मार्च १९ बिहीबार विद्यालयपछि, दोस्रो वर्षका विद्यार्थी परिषद्का सदस्यहरूले एल्युमिनियमका क्यानहरू क्रमबद्ध गरे। यी क्यानहरू निरन्तर पुनःप्रयोग (recycling) गतिविधिको भागका रूपमा सङ्कलन गरिएका हुन्। जब यी विद्यार्थीहरू पहिलो वर्षमा थिए, उनीहरूले तेस्रो वर्षका विद्यार्थीहरूले अनुसन्धानका लागि सङ्कलन गरेका क्यानहरूको बाँकी भागलाई जिम्मा लिएर सङ्कलन कार्य जारी राखेका थिए। यसपटक, क्यानहरूलाई व्यवस्थित गरी पुनःप्रयोग कम्पनीमा लगेर पैसा प्राप्त गर्ने निर्णय गरियो। सदस्यहरूले कम्पनीलाई फोन गरेर ल्याउने तरिका पुष्टि गरेपछि, क्यानहरू शिक्षकको गाडीमा राखे। सप्ताहन्तमा शिक्षकले ती क्यानहरू लिएर जानुहुनेछ।
ベトナム語(Tiếng Việt) Sau giờ học vào thứ Năm, ngày 19 tháng 3, các thành viên hội đồng học sinh khối lớp 2 đã tiến hành phân loại các lon nhôm. Những lon này được thu gom thông qua một hoạt động tái chế liên tục: khi các em còn học lớp 1, các em đã tiếp nhận số lon còn lại do học sinh lớp 3 trước đó thu thập cho một dự án nghiên cứu và tiếp tục hoạt động thu gom. Lần này, các em quyết định phân loại số lon và mang đến cơ sở tái chế để đổi lấy tiền. Sau khi gọi điện cho đơn vị tái chế để xác nhận cách thức mang đến, các em đã chất các lon lên xe của giáo viên. Giáo viên sẽ mang đi vào cuối tuần.
英語(English) The school lunch on Thursday, March 19 consisted of rice, yukari seasoning, oven-baked horse mackerel, ratatouille-style tomato stew, milk, and almond jelly fruit dessert. The almond jelly fruit had a refreshing appearance; it first offered the distinctive, elegant aroma of almond, followed by a light and refreshing aftertaste. Since there is no school tomorrow, the next lunch will be the last school lunch of this academic year. The end of the school year is approaching.
スペイン語(Español) El almuerzo escolar del jueves 19 de marzo consistió en arroz, condimento yukari, jurel al horno, guiso de tomate estilo ratatouille, leche y postre de frutas con gelatina de almendra. Este postre tenía un aspecto muy fresco; primero se percibía el característico y elegante aroma de la almendra, y al final dejaba un sabor ligero y refrescante. Como mañana no hay clases, el próximo almuerzo será el último de este año escolar. El final del curso se está acercando.
ネパール語(नेपाली) मार्च १९ बिहीबारको विद्यालयको खाजामा भात, युकारी मसला, ओभनमा पकाइएको अजी (horse mackerel), राटाटुई शैलीको टमाटर पकवान, दूध, र आँनिन (almond jelly) फल मिठाई थियो। आँनिन फल मिठाई हेर्दा पनि ताजगीपूर्ण देखिन्थ्यो; सुरुमा यसको विशेष सुगन्धित बासना महसुस हुन्थ्यो र अन्त्यमा हल्का र ताजगी दिने स्वाद रहन्थ्यो। भोलि बिदा भएकाले, अर्को खाजा यस शैक्षिक वर्षको अन्तिम खाजा हुनेछ। शैक्षिक वर्षको अन्त्य नजिकिँदै छ।
ベトナム語(Tiếng Việt) Bữa trưa học đường vào thứ Năm, ngày 19 tháng 3 gồm có cơm, gia vị yukari, cá nục nướng lò, món cà chua hầm kiểu ratatouille, sữa và món tráng miệng thạch hạnh nhân trái cây. Món thạch hạnh nhân có vẻ ngoài rất tươi mát; ban đầu có thể cảm nhận được hương thơm đặc trưng và thanh nhã của hạnh nhân, và sau đó là hậu vị nhẹ nhàng, dễ chịu. Do ngày mai được nghỉ, bữa trưa tiếp theo sẽ là bữa trưa cuối cùng của năm học này. Năm học đang dần đi đến hồi kết.
英語(English) On Thursday, March 19, first-year students were observing samples of igneous rocks in their science class. Igneous rocks are formed when magma cools and solidifies. When magma cools slowly deep underground, it forms plutonic rocks with a coarse-grained texture, while when it cools rapidly near the surface, it forms volcanic rocks with a porphyritic texture. In addition, the color of the rock differs depending on the composition of the original magma. In other words, igneous rocks can be classified using a matrix that combines two criteria: texture and color. After learning about the formation of igneous rocks, students observed samples in groups. They actively exchanged opinions and arranged the rocks according to the matrix shown in their textbooks.
スペイン語(Español) El jueves 19 de marzo, en la clase de ciencias de primer año, los estudiantes observaron muestras de rocas ígneas. Las rocas ígneas se forman cuando el magma se enfría y se solidifica. Cuando el magma se enfría lentamente en las profundidades de la tierra, se forman rocas plutónicas con textura de grano grueso, mientras que si se enfría rápidamente cerca de la superficie, se forman rocas volcánicas con textura porfídica. Además, el color de la roca varía según la composición del magma original. Es decir, las rocas ígneas pueden clasificarse mediante una matriz que combina dos criterios: la textura y el color. Después de aprender sobre la formación de las rocas ígneas, los estudiantes observaron las muestras en grupos. Intercambiaban opiniones con entusiasmo mientras organizaban las rocas siguiendo la matriz del libro de texto.
ネパール語(नेपाली) मार्च १९ बिहीबार, पहिलो वर्षको विज्ञान कक्षामा विद्यार्थीहरूले आग्नेय शिलाका नमूनाहरू अवलोकन गरेका थिए। आग्नेय शिला म्याग्मा चिसिएर कडा भएपछि बन्ने गर्छ। म्याग्मा भूमिगत गहिराइमा बिस्तारै चिसिँदा समान कण भएको (coarse-grained) गहिरो भागमा बन्ने शिला (plutonic rock) बन्छ, भने सतह नजिक छिटो चिसिँदा ठूला र साना कण मिसिएको बनावट (porphyritic texture) भएको ज्वालामुखीय शिला (volcanic rock) बन्छ। साथै, मूल म्याग्माको संरचनाअनुसार शिलाको रङ फरक हुन्छ। अर्थात्, आग्नेय शिलालाई बनावट (texture) र रङ (color) भन्ने दुई मापदण्ड मिलाएर म्याट्रिक्सका आधारमा वर्गीकरण गर्न सकिन्छ। आज विद्यार्थीहरूले आग्नेय शिलाको उत्पत्ति बारे सिकेपछि समूहमा नमूनाहरू अवलोकन गरे। उनीहरूले उत्साहका साथ विचार आदान–प्रदान गर्दै पाठ्यपुस्तकको म्याट्रिक्सअनुसार शिलाहरूलाई क्रमबद्ध गरेका थिए।
ベトナム語(Tiếng Việt) Vào thứ Năm, ngày 19 tháng 3, trong giờ khoa học của học sinh lớp 1, các em đã quan sát các mẫu đá magma (đá mácma). Đá magma được hình thành khi magma nguội đi và đông đặc lại. Khi magma nguội chậm ở sâu dưới lòng đất, nó tạo thành đá xâm nhập với cấu trúc hạt thô; còn khi nguội nhanh gần bề mặt, nó tạo thành đá phun trào với cấu trúc porphyr (có các tinh thể lớn và nhỏ xen kẽ). Ngoài ra, màu sắc của đá cũng thay đổi tùy theo thành phần của magma ban đầu. Nói cách khác, đá magma có thể được phân loại bằng một ma trận kết hợp hai tiêu chí: cấu trúc và màu sắc. Sau khi học về quá trình hình thành đá magma, học sinh đã quan sát các mẫu theo nhóm. Các em tích cực trao đổi ý kiến và sắp xếp các loại đá theo ma trận trong sách giáo khoa.
英語(English) On Friday, March 19, first-year students were practicing basketball in their physical education class. The teacher was also enjoying the activity together with the students.
スペイン語(Español) El viernes 19 de marzo, los estudiantes de primer año estaban practicando baloncesto en la clase de educación física. El profesor también disfrutaba de la actividad junto con los alumnos.
ネパール語(नेपाली) मार्च १९ शुक्रबार, पहिलो वर्षका विद्यार्थीहरूले शारीरिक शिक्षाको कक्षामा बास्केटबलको अभ्यास गरिरहेका थिए। शिक्षक पनि उनीहरूसँगै रमाइलो गर्दै सहभागी हुनुहुन्थ्यो।
ベトナム語(Tiếng Việt) Vào thứ Sáu, ngày 19 tháng 3, học sinh lớp 1 đã luyện tập bóng rổ trong giờ thể dục. Giáo viên cũng cùng tham gia và tận hưởng hoạt động với các em.
英語(English) On Thursday, March 19, in a second-year social studies class, students studied the topic: “Suffrage was limited to men who paid at least 15 yen in direct national taxes.” This refers to the voting rights for the Imperial Diet during the Meiji period. At that time, only a very small portion of people—limited to men who had sufficient property or income to pay at least 15 yen per year in direct national taxes (a considerable amount in those days)—were granted the right to vote. Why was such a system in place? What kind of politics was carried out under it? These questions naturally arise.
スペイン語(Español) El jueves 19 de marzo, en una clase de estudios sociales de segundo año, se trató el tema: “El derecho al voto estaba limitado a los hombres que pagaban al menos 15 yenes en impuestos nacionales directos.” Esto se refiere al sufragio en la Dieta Imperial durante el período Meiji. En aquella época, solo una parte muy pequeña de la población—y únicamente hombres con suficientes bienes o ingresos para pagar al menos 15 yenes al año en impuestos nacionales directos (una cantidad considerable en ese entonces)—tenía derecho al voto. ¿Por qué existía un sistema así? ¿Qué tipo de política se llevaba a cabo bajo estas condiciones? Surgen diversas preguntas.
ネパール語(नेपाली) मार्च १९ बिहीबार, दोस्रो वर्षको सामाजिक अध्ययन कक्षामा “प्रत्यक्ष राष्ट्रिय कर १५ येनभन्दा बढी तिर्ने पुरुषहरूलाई मात्र मताधिकार थियो” भन्ने विषयमा अध्ययन गरियो। यो मेइजी कालको साम्राज्यीय संसद (Imperial Diet) को मताधिकार सम्बन्धी कुरा हो। त्यस समयमा, वार्षिक रूपमा कम्तीमा १५ येन (त्यतिबेलाको मूल्यमा निकै ठूलो रकम) प्रत्यक्ष राष्ट्रिय कर तिर्न सक्ने सम्पत्ति वा आम्दानी भएका थोरै व्यक्तिहरू—त्यसमध्ये पनि केवल पुरुषहरू—लाई मात्र मताधिकार दिइएको थियो। किन यस्तो प्रणाली बनाइएको थियो? यस्तो अवस्थामा कस्तो राजनीति सञ्चालन भयो? यस्ता धेरै प्रश्नहरू उत्पन्न हुन्छन्।
ベトナム語(Tiếng Việt) Vào thứ Năm, ngày 19 tháng 3, trong giờ học xã hội của học sinh lớp 2, các em đã học về nội dung: “Quyền bầu cử chỉ dành cho nam giới nộp từ 15 yên trở lên tiền thuế quốc gia trực tiếp.” Đây là quy định về quyền bầu cử trong Nghị viện Đế quốc thời kỳ Minh Trị. Vào thời điểm đó, chỉ một bộ phận rất nhỏ người dân—giới hạn ở nam giới có tài sản hoặc thu nhập đủ để nộp ít nhất 15 yên tiền thuế quốc gia trực tiếp mỗi năm (một số tiền khá lớn vào thời bấy giờ)—mới có quyền bầu cử. Tại sao lại có một hệ thống như vậy? Nền chính trị đã được thực hiện như thế nào trong hoàn cảnh đó? Nhiều câu hỏi được đặt ra.