The school lunch on Friday, January 30 consisted of Mie pork curry rice served in a bowl, menchi-katsu, and Mie bamboo shoot salad. This week’s school lunches were planned with consideration for the SDGs.
There are several possible SDGs-related points in today’s meal. For example, using local ingredients such as Mie pork and Mie bamboo shoots helps reduce carbon dioxide emissions associated with transportation. In addition, as you can see in the photo, using only two dishes also helps reduce the environmental burden caused by washing.
As always, we enjoyed a delicious meal today.
Español
El almuerzo escolar del viernes 30 de enero fue arroz con curry de cerdo de Mie servido en un bol, menchi-katsu y ensalada de brotes de bambú de Mie. Los almuerzos de esta semana se prepararon teniendo en cuenta los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS).
En el menú de hoy se pueden considerar varios aspectos relacionados con los ODS. Por ejemplo, el uso de ingredientes locales como el cerdo de Mie y los brotes de bambú de Mie contribuye a reducir las emisiones de dióxido de carbono derivadas del transporte. Además, como se puede ver en la foto, el hecho de utilizar solo dos platos también reduce la carga ambiental asociada al lavado.
Hoy también disfrutamos de una comida muy sabrosa.
नेपाली
जनवरी ३० (शुक्रबार) को विद्यालयको मध्यान्ह भोजनमा मिए प्रान्तको सुँगुरको मासु प्रयोग गरिएको करी भात (डोन्बुरी शैली), मेन्ची कात्सु, र मिएको तामा (बाँसको मुना) सलाद थियो। यस हप्ताको विद्यालय भोजन SDGs लाई ध्यानमा राखेर तयार गरिएको थियो।
आजको भोजनमा SDGs सँग सम्बन्धित केही बुँदाहरू विचार गर्न सकिन्छ। उदाहरणका लागि, मिएको सुँगुरको मासु र मिएको तामा जस्ता स्थानीय सामग्री प्रयोग गर्नुले ढुवानीका कारण हुने कार्बन डाइअक्साइड उत्सर्जन घटाउन मद्दत गर्छ। साथै, तस्बिरमा देखिएझैँ, दुईवटा मात्र भाँडा प्रयोग गर्नुले धुने क्रममा पर्ने वातावरणीय भार पनि कम हुन्छ।
आज पनि हामीले स्वादिष्ट भोजनको आनन्द लियौँ।
Tiếng Việt
Bữa trưa học đường vào thứ Sáu, ngày 30 tháng 1 gồm cơm cà ri thịt heo Mie dùng trong tô, menchi-katsu và salad măng tre của tỉnh Mie. Thực đơn bữa trưa trong tuần này được xây dựng có cân nhắc đến SDGs.
Có thể nhận thấy một số điểm liên quan đến SDGs trong bữa ăn hôm nay. Ví dụ, việc sử dụng các nguyên liệu địa phương như thịt heo Mie và măng tre Mie giúp giảm lượng khí CO₂ phát sinh từ quá trình vận chuyển. Ngoài ra, như có thể thấy trong hình ảnh, việc chỉ sử dụng hai loại bát đĩa cũng góp phần giảm gánh nặng môi trường trong quá trình rửa.
Hôm nay chúng tôi cũng đã thưởng thức một bữa ăn rất ngon.
On Thursday, January 29, the 3rd subcommittee meeting of the Tomisuhara Junior High School District Integrated Learning Initiative was held at Tomisuhara Elementary School. Staff members from the childcare center, elementary school, and junior high school were divided into three subcommittees and reflected on their initiatives in relation to the six pillars of the Yokkaichi City New Education Program.
In one of the subcommittees, the Lesson Design Subcommittee, a report was presented based on a junior high school social studies lesson, “Japan up to Ancient Times.” The report focused on the following initiatives:
the Reading, Speaking, and Communicating Program,
the Logical Thinking and Clear Reasoning Program, and
the Yokkaichi-Specific Local Resource Utilization Program.
Español
El jueves 29 de enero, se celebró en la Escuela Primaria Tomisuhara la tercera reunión de subcomités del programa de aprendizaje integrado del distrito de la Escuela Secundaria Tomisuhara. El personal de la guardería infantil, la escuela primaria y la escuela secundaria se dividió en tres subcomités y reflexionó sobre sus iniciativas en relación con los seis pilares del Nuevo Programa Educativo de la Ciudad de Yokkaichi.
En uno de los subcomités, el Subcomité de Diseño de Clases, se presentó un informe basado en una práctica de la asignatura de estudios sociales de secundaria titulada «Japón hasta la Antigüedad». En dicho informe se compartieron las iniciativas correspondientes a:
el Programa de Lectura, Expresión Oral y Comunicación,
el Programa de Pensamiento Lógico y Claridad en el Razonamiento, y
el Programa de Aprovechamiento de los Recursos Locales Propios de Yokkaichi.
नेपाली
जनवरी २९ (बिहीबार), तोमिसुहारा प्राथमिक विद्यालय (Tomisuhara Elementary School) मा तोमिसुहारा माध्यमिक विद्यालय क्षेत्रको “शिक्षामा एकीकृत सिकाइ” तेस्रो उपसमिति बैठक सम्पन्न भयो। बालबालिका केन्द्र, प्राथमिक विद्यालय र माध्यमिक विद्यालयका कर्मचारीहरू तीनवटा उपसमितिमा विभाजन भई, योkkaइचि सहरको नयाँ शिक्षा कार्यक्रमका छ वटा आधारस्तम्भसँग सम्बन्ध जोड्दै आ–आफ्ना पहलहरूको समीक्षा गरे।
ती उपसमितिहरूमध्ये एक, पाठ निर्माण उपसमिति मा, माध्यमिक विद्यालयको सामाजिक अध्ययन विषय “प्राचीन कालसम्मको जापान” भन्ने पाठ अभ्यासलाई आधार मानेर प्रतिवेदन प्रस्तुत गरियो। यसमा निम्न कार्यक्रमहरूसँग सम्बन्धित पहलहरू प्रस्तुत गरिएका थिए: १) पढ्ने, बोल्ने र व्यक्त गर्ने कार्यक्रम, २) तार्किक सोचद्वारा स्पष्ट मार्ग बनाउने कार्यक्रम, ६) योkkaइचि सहर विशेष स्थानीय स्रोतको उपयोग कार्यक्रम।
Tiếng Việt
Vào thứ Năm, ngày 29 tháng 1, Cuộc họp tiểu ban lần thứ 3 của chương trình “Học tập liên kết” trong khu vực Trường Trung học Cơ sở Tomisuhara đã được tổ chức tại Trường Tiểu học Tomisuhara. Cán bộ, giáo viên của nhà trẻ, tiểu học và trung học cơ sở được chia thành ba tiểu ban và cùng nhìn lại các hoạt động của mình gắn với sáu trụ cột của Chương trình Giáo dục Mới của thành phố Yokkaichi.
Trong một tiểu ban, Tiểu ban Xây dựng bài học, báo cáo đã được trình bày dựa trên thực tiễn giảng dạy môn xã hội ở trung học cơ sở với chủ đề “Nhật Bản đến thời kỳ cổ đại”. Báo cáo liên hệ đến các hoạt động của:
Chương trình Đọc – Nói – Truyền đạt,
Chương trình Tư duy logic và làm rõ mạch lập luận,
Chương trình Khai thác nguồn lực địa phương đặc trưng của Yokkaichi.
In the Hokusei edition (page 16) of the Chunichi Shimbun morning newspaper dated Thursday, January 29, an article features the lesson “Scientific Understanding of Radiation” conducted with first-year students on Friday, January 23.
The article summarizes the outline of the lesson and includes interviews with students. It is accompanied by a photograph showing students of Class 1-A engaged in an experiment.
An enlarged copy of the article will be posted inside the school.
Español
En la edición Hokusei (página 16) del periódico matutino Chunichi Shimbun del jueves 29 de enero, se ha publicado un artículo sobre la clase titulada «Comprensión científica de la radiación», realizada con estudiantes de primer año el viernes 23 de enero.
El artículo resume el contenido de la clase e incluye entrevistas a estudiantes, junto con una fotografía en la que se ve a alumnos de 1.º A realizando un experimento.
Se colocará una copia ampliada del artículo dentro de la escuela.
नेपाली
जनवरी २९ (बिहीबार) को चुनिची शिम्बुन पत्रिकाको बिहानको संस्करणको होकुसेई क्षेत्र (पृष्ठ १६) मा, जनवरी २३ (शुक्रबार) कक्षा १ का विद्यार्थीहरूका लागि सञ्चालन गरिएको “विकिरणको वैज्ञानिक समझ” शीर्षकको कक्षाबारे समाचार प्रकाशित भएको छ।
समाचारमा कक्षाको概要 र विद्यार्थीहरूको अन्तर्वार्ता समावेश गरिएको छ, साथै कक्षा १-A का विद्यार्थीहरूले प्रयोगमा संलग्न भएको तस्बिर पनि राखिएको छ।
यो समाचारको ठूलो प्रतिलिपि विद्यालयभित्र टाँसिनेछ।
Tiếng Việt
Trên ấn bản khu vực Hokusei (trang 16) của báo Chunichi Shimbun số ra sáng thứ Năm, ngày 29 tháng 1, đã đăng bài viết về tiết học “Hiểu biết khoa học về bức xạ” được tổ chức cho học sinh khối 1 vào thứ Sáu, ngày 23 tháng 1.
Bài báo tóm tắt nội dung của tiết học, có phỏng vấn học sinh và kèm theo hình ảnh học sinh lớp 1-A đang tham gia thí nghiệm.
Nhà trường sẽ phóng to bài báo và trưng bày trong khuôn viên trường.
On Wednesday, January 28, third-year students are following a special schedule with three class periods and will go home without school lunch. This is because many students are taking entrance examinations for private high schools.
No regular classes are being held. Instead, students are working on self-selected study activities, writing the graduation reply speech on tablets, practicing for interviews, and researching how to get to the venues for the first-stage selection of prefectural high schools.
A countdown calendar has also appeared in the classrooms.
Español
El miércoles 28 de enero, los estudiantes de tercer año siguen un horario especial de tres clases y regresan a casa sin almuerzo escolar. Esto se debe a que muchos alumnos están presentándose a los exámenes de ingreso a escuelas secundarias privadas.
No se imparten clases normales. En su lugar, los estudiantes trabajan en actividades de estudio elegidas por ellos mismos, redactan en tabletas el discurso de respuesta de graduación, practican entrevistas y realizan investigaciones sobre cómo llegar a las sedes de la selección inicial de las escuelas secundarias públicas de la prefectura.
También ha aparecido un calendario de cuenta regresiva en las aulas.
नेपाली
जनवरी २८ (बुधबार), कक्षा ३ का विद्यार्थीहरू विशेष समयतालिका अनुसार तीन घण्टा कक्षा लिएर मध्यान्ह भोजन बिना विद्यालयबाट फर्किन्छन्। यसको कारण धेरै विद्यार्थीहरू निजी उच्च विद्यालयको प्रवेश परीक्षामा सहभागी भइरहेका छन्।
सामान्य कक्षा सञ्चालन हुँदैन। त्यसको सट्टा, विद्यार्थीहरूले आफूले रोजेको अध्ययन, ट्याब्लेट प्रयोग गरी स्नातक उत्तर भाषण (答辞) को निबन्ध लेखन, अन्तर्वार्ता अभ्यास, र प्रान्तीय उच्च विद्यालयको प्रारम्भिक छनोट परीक्षा केन्द्रमा कसरी जाने भन्ने विषयमा अध्ययन गरिरहेका छन्।
कक्षाकोठामा काउन्टडाउन क्यालेन्डर पनि देखिन थालेको छ।
Tiếng Việt
Vào thứ Tư, ngày 28 tháng 1, học sinh khối 3 thực hiện thời khóa biểu đặc biệt với 3 tiết học và không ăn trưa tại trường. Lý do là vì có nhiều học sinh đang tham dự kỳ thi tuyển sinh vào các trường trung học phổ thông tư thục.
Nhà trường không tổ chức các tiết học thông thường. Thay vào đó, học sinh đang học tập theo kế hoạch do mình lựa chọn, soạn bài phát biểu đáp từ lễ tốt nghiệp trên máy tính bảng, luyện tập phỏng vấn và tìm hiểu cách đi đến địa điểm tổ chức kỳ tuyển chọn giai đoạn đầu của các trường trung học phổ thông công lập cấp tỉnh.
On the afternoon of Monday, January 26, first-year students held a grade-level presentation titled “Our Opinions.” Eight students selected from each class presented their ideas in front of everyone.
The first-year junior high school students spoke confidently about themselves, and everyone listened attentively.
Español
En la tarde del lunes 26 de enero, los estudiantes de primer año realizaron una presentación por grado titulada «Nuestras opiniones». Ocho estudiantes seleccionados de cada clase expusieron sus ideas frente a todos.
Los estudiantes de primer año de secundaria hablaron con confianza sobre sí mismos, y todos escucharon con mucha atención.
नेपाली
जनवरी २६ (सोमबार) दिउँसो, कक्षा १ का विद्यार्थीहरूले “हाम्रा विचारहरू” शीर्षकको तहगत प्रस्तुति कार्यक्रम आयोजना गरे। प्रत्येक कक्षाबाट छानिएका ८ जना विद्यार्थीहरूले सबैको अगाडि आफ्ना विचारहरू प्रस्तुत गरे।
माध्यमिक विद्यालयका पहिलो वर्षका विद्यार्थीहरूले आफ्नाबारे आत्मविश्वासका साथ बोले, र सबैले ध्यान दिएर सुने।
Tiếng Việt
Vào buổi chiều thứ Hai, ngày 26 tháng 1, học sinh khối 1 đã tổ chức buổi thuyết trình toàn khối với chủ đề “Quan điểm của chúng tôi.” Tám học sinh được chọn từ mỗi lớp đã trình bày suy nghĩ của mình trước mọi người.
Các học sinh lớp 1 trung học cơ sở đã nói về bản thân một cách tự tin, và mọi người chăm chú lắng nghe.
On Monday, January 26, during the 3rd and 4th periods, half of Class 1-B is playing the koto in the music room. At that time, they were learning a technique called “oshide”, which is used to produce the highest note in “Sakura Sakura.”
Español
El lunes 26 de enero, durante la 3.ª y 4.ª hora de clase, la mitad del grupo de 1.º B está tocando el koto en la sala de música. En ese momento, estaban aprendiendo la técnica llamada “oshide”, que se utiliza para producir la nota más alta de la pieza “Sakura Sakura”.
नेपाली
जनवरी २६ (सोमबार), तेस्रो र चौथो घण्टाको समयमा, कक्षा १-B का आधा विद्यार्थीहरू सङ्गीत कोठामा कोतो वाद्ययन्त्र बजाइरहेका छन्। त्यस बेला उनीहरूले “साकुरा साकुरा” गीतको सबैभन्दा उच्च स्वर निकाल्न प्रयोग हुने “ओशिदे” भन्ने विधि सिकिरहेका थिए।
Tiếng Việt
Vào thứ Hai, ngày 26 tháng 1, trong tiết học thứ 3 và thứ 4, một nửa lớp 1-B đang biểu diễn đàn koto tại phòng âm nhạc. Khi đó, các em đang học kỹ thuật gọi là “oshide”, dùng để tạo ra nốt cao nhất trong bài “Sakura Sakura.”
On the morning of Monday, January 26, first-year students are taking part in a home economics cooking class in the cooking room. We are receiving cooperation from the Health Mates (Dietary Improvement Promotion Volunteers).
The menu consists of sweet potato rice, pork miso soup, and apples.
At that time, kelp and dried bonito flakes were being used to make dashi, and the cooking room was filled with the rich and pleasant aroma of first dashi.
For the cooking practice, each first-year class is divided into two groups, and the lessons will be conducted over four days.
Español
En la mañana del lunes 26 de enero, los estudiantes de primer año están realizando una clase práctica de cocina en la asignatura de economía doméstica en la sala de cocina. Contamos con la valiosa colaboración de los Health Mates (promotores de mejora de la alimentación).
El menú es arroz con batata, sopa de miso con cerdo y manzana.
En ese momento, se estaba preparando el caldo dashi a partir de alga kombu y copos de bonito seco, y la sala de cocina se llenó del agradable aroma del primer caldo.
Las prácticas de cocina para primer año se realizan dividiendo cada clase en dos grupos y se llevan a cabo durante cuatro días.
नेपाली
जनवरी २६ (सोमबार) बिहान, कक्षा १ का विद्यार्थीहरूले गृहविज्ञान विषयको खाना पकाउने अभ्यास कक्षामा भाग लिइरहेका छन्। यस गतिविधिमा हेल्थ मेट (खानपान सुधार प्रवर्द्धक) हरूको सहयोग प्राप्त भइरहेको छ।
मेनुमा सखरखण्डको भात, सुँगुरको मासु मिसो सुप (टोन्जिरु), र स्याउ छन्।
त्यो समयमा कोम्बु र कात्सुओबुशीबाट दाशी निकालिँदै थियो, र पकाउने कोठा पहिलो दाशीको सुगन्धले भरिएको थियो।
कक्षा १ को खाना पकाउने अभ्यास प्रत्येक कक्षालाई दुई समूहमा विभाजन गरी चार दिन लगाएर सञ्चालन गरिन्छ।
Tiếng Việt
Vào buổi sáng thứ Hai, ngày 26 tháng 1, học sinh khối 1 đang tham gia buổi thực hành nấu ăn môn Công nghệ gia đình tại phòng nấu ăn. Nhà trường nhận được sự hỗ trợ từ các Health Mate (tình nguyện viên thúc đẩy cải thiện chế độ ăn uống).
Thực đơn gồm cơm khoai lang, canh miso thịt heo và táo.
Đúng lúc đó, nước dùng dashi đang được nấu từ tảo kombu và cá bào khô, và phòng nấu ăn tràn ngập mùi thơm dễ chịu của nước dùng dashi đầu tiên.
Buổi thực hành nấu ăn của học sinh khối 1 được chia mỗi lớp thành hai nhóm và được tổ chức trong vòng bốn ngày.
Revision of the Basic Policy for Bullying Prevention
In order to promote a school environment in which bullying is never tolerated through the united efforts of the school, families, and the local community, our school has revised its “Basic Policy for Bullying Prevention” following the revision of the “Yokkaichi City Basic Policy for Bullying Prevention” for the 2025 school year.
In this revision, the previous structure—which consisted mainly of bullet points and lacked clearly defined chapters—has been reorganized into a chapter-based structure (Chapters 1 through 4). By aligning the structure with the city’s policy, we aim to improve institutional and legal consistency as well as readability.
Based on this policy, we clearly state that bullying will never be tolerated, whether inside or outside school. With the protection of students’ lives and physical and mental well-being as our highest priority, we will promote efforts for the prevention of bullying, early detection, prompt response, and prevention of recurrence.
Main Improvements Resulting from the Revision of the Basic Policy (Overview)
The content has been reviewed in response to the revision of the city’s “Basic Policy for Bullying Prevention.”
Our firm stance of never tolerating bullying has been made clearer.
It is explicitly stated that the safety of students’ lives and physical and mental well-being is the highest priority, both inside and outside school.
Clarification of the Understanding of Bullying
The definition of bullying has been clearly stated and now includes actions conducted on the internet.
It is shared as a common understanding that bullying can happen to any student and constitutes a serious violation of human rights.
Strengthening Early Detection and Early Response
A clear system has been established to ensure that even small signs, concerns, or suspicions of bullying are always shared.
Bullying is actively identified through surveys, school life notebooks, and daily observation.
Prompt initial responses are carried out with the safety of the victimized student as the top priority.
Thorough Organizational Response
Organizational responses through the Bullying Prevention Committee, led by school administrators, have been clearly defined.
Information is recorded and shared to ensure consistent support and guidance.
Clear Criteria for Judging When Bullying Is “Resolved”
The bullying behavior has stopped (generally for three months or more).
The victimized student is no longer experiencing physical or psychological distress. → Bullying is considered “resolved” only when both of these conditions are met.
Continuous monitoring is conducted even after the bullying is considered resolved.
Strengthening Measures Against Cyberbullying
Education on information literacy and digital responsibility will be enhanced.
In cooperation with families, rules for the use of smartphones and other devices will be promoted.
Enhancement of Consultation and Cooperation Systems
Internal and external consultation services have been organized.
The use of the anonymous bullying consultation app “STANDBY” will be promoted.
Cooperation with families, the local community, and relevant organizations will be strengthened so that the school does not handle issues alone.
Request Regarding Strengthened Measures Against Cyberbullying
To Students: Depending on how they are used, smartphones and social media can hurt others or cause you to be hurt. Please follow your family’s rules, and if you are troubled, do not keep it to yourself—consult a trusted adult.
To Parents and Guardians: To prevent problems related to smartphones and other devices, we ask for your cooperation in establishing usage rules at home and monitoring their use. The school and families wish to work together to support the safe and healthy growth of students.
Español
Revisión de la Política Básica para la Prevención del Acoso Escolar
Con el fin de promover una escuela que nunca tolere el acoso escolar mediante la cooperación entre la escuela, la familia y la comunidad, nuestra escuela ha revisado su “Política Básica para la Prevención del Acoso Escolar” tras la revisión de la “Política Básica para la Prevención del Acoso Escolar de la Ciudad de Yokkaichi” para el año escolar 2025.
En esta revisión, la estructura anterior —centrada principalmente en listas y sin una organización clara por capítulos— se ha reorganizado en una estructura por capítulos (Capítulos 1 a 4). Al alinearse con la política municipal, se ha mejorado la coherencia institucional y legal, así como la facilidad de lectura.
Con base en esta política, declaramos claramente que el acoso nunca será tolerado, ya sea dentro o fuera de la escuela. Dando la máxima prioridad a la protección de la vida y la salud física y mental del alumnado, se promoverán medidas para la prevención, detección temprana, respuesta rápida y prevención de la reincidencia.
Principales mejoras de la política revisada (resumen)
El contenido ha sido revisado de acuerdo con la política municipal.
Se ha clarificado la postura firme de no tolerar nunca el acoso.
Se establece explícitamente que la seguridad física y mental del alumnado es la máxima prioridad, dentro y fuera de la escuela.
Clarificación del concepto de acoso
Se ha definido claramente el acoso, incluyendo las conductas realizadas en internet.
Se comparte el entendimiento de que el acoso puede ocurrir a cualquier estudiante y constituye una grave violación de los derechos humanos.
Refuerzo de la detección y respuesta tempranas
Se ha establecido un sistema para compartir obligatoriamente incluso las señales, indicios o quejas más pequeñas.
El acoso se identifica activamente mediante encuestas, cuadernos de vida escolar y la observación diaria.
Se realizan respuestas iniciales rápidas, priorizando la seguridad del estudiante afectado.
Refuerzo de la respuesta organizativa
Se ha clarificado la respuesta institucional a través del Comité de Prevención del Acoso, liderado por el equipo directivo.
La información se registra y comparte para garantizar un apoyo y una orientación coherentes.
Criterios claros para considerar el acoso como “resuelto”
La conducta ha cesado (generalmente durante tres meses o más).
El estudiante afectado no experimenta sufrimiento físico ni psicológico. → Solo cuando se cumplen ambos criterios se considera que el acoso está “resuelto”.
Se mantiene una vigilancia continua incluso después de la resolución.
Refuerzo de las medidas contra el ciberacoso
Se fortalecerá la educación sobre el uso responsable de la información.
En colaboración con las familias, se promoverá la creación de normas para el uso de smartphones y otros dispositivos.
Mejora de los sistemas de consulta y cooperación
Se han organizado los puntos de consulta dentro y fuera de la escuela.
Se difundirá el uso de la aplicación anónima de consulta sobre acoso “STANDBY”.
Se reforzará la cooperación con las familias, la comunidad y las instituciones relacionadas.
Solicitud sobre el refuerzo de las medidas contra el ciberacoso
Para el alumnado: Dependiendo de su uso, los smartphones y las redes sociales pueden herir a otros o hacerte daño a ti mismo. Respeta las normas familiares y, si tienes dificultades, no las afrontes solo; consulta a un adulto.
Para las familias: Para prevenir problemas relacionados con smartphones y otros dispositivos, solicitamos su colaboración en la creación de normas de uso en el hogar y en la supervisión. La escuela y las familias desean trabajar juntas para apoyar el crecimiento seguro del alumnado.
नेपाली
दुर्व्यवहार (इजिमे) रोकथाम सम्बन्धी आधारभूत नीति संशोधन
विद्यालय, परिवार तथा समुदाय एकजुट भई दुर्व्यवहारलाई कदापि स्वीकार नगर्ने विद्यालय निर्माण गर्ने उद्देश्यका साथ तयार गरिएको हाम्रो विद्यालयको “दुर्व्यवहार रोकथाम आधारभूत नीति” लाई, सन् २०२५ का लागि संशोधित “योक्ताइची सहर दुर्व्यवहार रोकथाम आधारभूत नीति” अनुसार संशोधन गरिएको छ।
यस संशोधनमा, यसअघिको बुँदागत संरचना तथा अध्याय स्पष्ट नभएको बनावटलाई पुनःव्यवस्थित गरी चार अध्याय (अध्याय १–४) को संरचनामा मिलाइएको छ। यसले सहरको नीतिसँग संस्थागत तथा कानुनी एकरूपता कायम गर्दै पढ्न सजिलो बनाएको छ।
यस नीतिका आधारमा, विद्यालयभित्र वा बाहिर जहाँसुकै पनि दुर्व्यवहारलाई कदापि स्वीकार नगर्ने स्पष्ट अडान लिइन्छ। विद्यार्थीको जीवन तथा शारीरिक र मानसिक सुरक्षालाई सर्वोच्च प्राथमिकता दिँदै, दुर्व्यवहारको रोकथाम, शीघ्र पहिचान, छिटो प्रतिक्रिया र पुनरावृत्ति रोकथामका प्रयासहरू अघि बढाइनेछ।
आधारभूत नीति संशोधनबाट भएका मुख्य सुधारहरू (सार)
सहरको “दुर्व्यवहार रोकथाम आधारभूत नीति” को संशोधन अनुसार सामग्री पुनरावलोकन गरियो।
दुर्व्यवहारलाई कहिल्यै स्वीकार नगर्ने अडानलाई अझ स्पष्ट बनाइयो।
विद्यालयभित्र वा बाहिर जहाँसुकै पनि विद्यार्थीको जीवन तथा शारीरिक–मानसिक सुरक्षालाई सर्वोच्च प्राथमिकता दिने कुरा स्पष्ट गरियो।
दुर्व्यवहारको बुझाइको स्पष्टता
दुर्व्यवहारको परिभाषा स्पष्ट गरी इन्टरनेटमा गरिने कार्यहरू पनि समावेश गरिएको छ।
“कुनै पनि विद्यार्थीलाई हुन सक्छ” र “यो गम्भीर मानव अधिकार उल्लङ्घन हो” भन्ने साझा बुझाइ बनाइएको छ।
शीघ्र पहिचान र शीघ्र प्रतिक्रियाको सुदृढीकरण
सानो संकेत, शंका वा गुनासो भए पनि अनिवार्य रूपमा साझा गर्ने प्रणाली स्पष्ट गरिएको छ।
सर्वेक्षण, स्कुल लाइफ नोट, र दैनिक अवलोकनमार्फत दुर्व्यवहार सक्रिय रूपमा पहिचान गरिन्छ।
पीडित विद्यार्थीको सुरक्षा सर्वोच्च प्राथमिकतामा राखी प्रारम्भिक प्रतिक्रिया छिटो गरिन्छ।
संगठनात्मक प्रतिक्रिया सुदृढीकरण
विद्यालय प्रशासनको नेतृत्वमा दुर्व्यवहार रोकथाम समितिद्वारा गरिने संगठनात्मक प्रतिक्रिया स्पष्ट गरिएको छ।
जानकारी अभिलेख र साझा गरी निरन्तर सहयोग तथा मार्गदर्शन प्रदान गरिन्छ।
दुर्व्यवहार “समाधान भयो” भन्ने निर्णयका स्पष्ट मापदण्ड
दुर्व्यवहारका कार्यहरू रोकिएका हुनु (सामान्यतया ३ महिनाभन्दा बढी)।
पीडित विद्यार्थीले शारीरिक वा मानसिक पीडा महसुस नगरेको हुनु। → यी दुवै सर्त पूरा भएमा मात्र “समाधान” भएको मानिन्छ।
परिवारसँग सहकार्य गरी स्मार्टफोन आदिको प्रयोग नियम बनाइन्छ।
परामर्श तथा सहकार्य प्रणालीको सुदृढीकरण
विद्यालयभित्र र बाहिरका परामर्श केन्द्रहरू व्यवस्थित गरिएका छन्।
नाम नखुलाइ परामर्श गर्न सकिने इजिमे परामर्श एप “STANDBY” को प्रयोगबारे जानकारी दिइन्छ।
परिवार, समुदाय र सम्बन्धित संस्थासँग सहकार्य गरी विद्यालयले एक्लै समस्या नबोहोस भन्ने व्यवस्था गरिन्छ।
इन्टरनेट दुर्व्यवहारसम्बन्धी अनुरोध
विद्यार्थीहरूका लागि: स्मार्टफोन र SNS को प्रयोग तरिकाले अरूलाई चोट पुर्याउन सक्छ वा आफूलाई पनि चोट लाग्न सक्छ। घरको नियम पालना गर्नुहोस् र समस्या आएमा एक्लै नबोक्नुहोस्, विश्वासिलो वयस्कसँग सल्लाह लिनुहोस्।
अभिभावकहरूका लागि: स्मार्टफोन आदिसँग सम्बन्धित समस्याबाट बच्न, घरमा प्रयोग नियम बनाउने र निगरानीमा सहयोग गर्न अनुरोध गर्दछौं। विद्यालय र परिवार मिलेर विद्यार्थीको सुरक्षित विकासलाई सहयोग गर्न चाहन्छौं।
Tiếng Việt
Sửa đổi Chính sách Cơ bản về Phòng chống Bắt nạt
Nhằm xây dựng một môi trường học đường không bao giờ dung thứ cho hành vi bắt nạt thông qua sự phối hợp chặt chẽ giữa nhà trường, gia đình và cộng đồng, nhà trường đã sửa đổi “Chính sách Cơ bản về Phòng chống Bắt nạt” theo việc sửa đổi “Chính sách Cơ bản về Phòng chống Bắt nạt của Thành phố Yokkaichi” cho năm học 2025.
Trong lần sửa đổi này, cấu trúc trước đây chủ yếu ở dạng liệt kê và chưa rõ ràng về chương mục đã được sắp xếp lại thành cấu trúc gồm bốn chương (Chương 1–4). Việc này giúp đảm bảo tính thống nhất về mặt pháp lý và thể chế, đồng thời nâng cao khả năng dễ đọc.
Dựa trên chính sách này, nhà trường khẳng định rõ lập trường không bao giờ chấp nhận hành vi bắt nạt, dù trong hay ngoài trường học. Với ưu tiên cao nhất là bảo vệ tính mạng và sức khỏe thể chất, tinh thần của học sinh, nhà trường sẽ thúc đẩy các biện pháp phòng ngừa, phát hiện sớm, xử lý kịp thời và ngăn ngừa tái diễn.
Những điểm cải tiến chính của chính sách đã sửa đổi (tóm tắt)
Nội dung được rà soát theo việc sửa đổi chính sách của thành phố.
Lập trường không bao giờ dung thứ cho bắt nạt được thể hiện rõ ràng hơn.
Việc ưu tiên cao nhất cho sự an toàn về thể chất và tinh thần của học sinh, cả trong và ngoài trường, được nêu rõ.
Làm rõ cách hiểu về hành vi bắt nạt
Định nghĩa về bắt nạt được nêu rõ, bao gồm cả các hành vi trên internet.
Thống nhất nhận thức rằng bắt nạt có thể xảy ra với bất kỳ học sinh nào và là hành vi xâm phạm nghiêm trọng quyền con người.
Tăng cường phát hiện sớm và xử lý kịp thời
Thiết lập hệ thống để chia sẻ bắt buộc mọi dấu hiệu, nghi vấn hay phản ánh dù là nhỏ nhất.
Chủ động nắm bắt tình hình bắt nạt thông qua khảo sát, sổ sinh hoạt học đường và quan sát hằng ngày.
Thực hiện xử lý ban đầu nhanh chóng, đặt sự an toàn của học sinh bị hại lên hàng đầu.
Thực hiện triệt để phản ứng mang tính tổ chức
Làm rõ vai trò xử lý tập thể của Ủy ban Phòng chống Bắt nạt do ban giám hiệu đứng đầu.
Ghi chép và chia sẻ thông tin để đảm bảo hỗ trợ và hướng dẫn nhất quán.
Làm rõ tiêu chí đánh giá “đã giải quyết” bắt nạt
Hành vi bắt nạt đã chấm dứt (thường là từ 3 tháng trở lên).
Học sinh bị hại không còn chịu đau khổ về thể chất hay tinh thần. → Chỉ khi cả hai điều kiện được đáp ứng mới được coi là “đã giải quyết”.
Tiếp tục theo dõi lâu dài ngay cả sau khi được coi là đã giải quyết.
Tăng cường biện pháp đối phó với bắt nạt trên internet
Đẩy mạnh giáo dục về đạo đức thông tin.
Phối hợp với gia đình trong việc xây dựng quy tắc sử dụng điện thoại thông minh và các thiết bị khác.
Tăng cường hệ thống tư vấn và phối hợp
Sắp xếp lại các kênh tư vấn trong và ngoài trường.
Phổ biến việc sử dụng ứng dụng tư vấn bắt nạt ẩn danh “STANDBY”.
Tăng cường phối hợp với gia đình, cộng đồng và các cơ quan liên quan để nhà trường không phải giải quyết vấn đề một mình.
Đề nghị về việc tăng cường đối phó với bắt nạt trên internet
Gửi các em học sinh: Việc sử dụng điện thoại thông minh và mạng xã hội, tùy cách sử dụng, có thể làm tổn thương người khác hoặc chính bản thân mình. Hãy tuân thủ các quy tắc của gia đình và khi gặp khó khăn, đừng giữ một mình mà hãy trao đổi với người lớn.
Gửi quý phụ huynh: Để phòng tránh các rắc rối liên quan đến điện thoại thông minh và thiết bị số, mong quý vị hợp tác trong việc xây dựng quy tắc sử dụng tại gia đình và theo dõi việc sử dụng. Nhà trường mong muốn phối hợp cùng gia đình để hỗ trợ sự phát triển an toàn của học sinh.
From tomorrow, Saturday, January 24, through Thursday, January 29, the 62nd Sansi Elementary and Junior High School Art Exhibition (Junior High School Division) and the 30th Sansi Junior High School Art Club Exhibition will be held at the Mihama Cultural Center. (The center will be closed on Tuesday, January 27.) Many works by students from our school are also on display.
Español
Desde mañana, sábado 24 de enero, hasta el jueves 29 de enero, se celebrarán la 62.ª Exposición de Arte de Escuelas Primarias y Secundarias de Sansi (sección de secundaria) y la 30.ª Exposición del Club de Arte de Escuelas Secundarias de Sansi en el Centro Cultural Mihama. (El centro permanecerá cerrado el martes 27 de enero.) También se exhiben numerosas obras de estudiantes de nuestra escuela.
नेपाली
भोलिदेखि, शनिबार जनवरी २४ देखि बिहीबार जनवरी २९ सम्म, ६२औँ सान्सी प्राथमिक तथा जुनियर हाई स्कूल कला प्रदर्शनी (जुनियर हाई स्कूल विभाग) र ३०औँ सान्सी जुनियर हाई स्कूल कला क्लब प्रदर्शनी मिहामा सांस्कृतिक केन्द्रमा आयोजना गरिनेछ। (जनवरी २७, मंगलबार बिदा/बन्द रहनेछ।) हाम्रो विद्यालयका विद्यार्थीहरूको धेरै कृतिहरू पनि प्रदर्शनीमा राखिएका छन्।
Tiếng Việt
Từ ngày mai, thứ Bảy, 24 tháng 1 đến thứ Năm, ngày 29 tháng 1, Triển lãm Mỹ thuật Tiểu học và Trung học cơ sở Sansi lần thứ 62 (khối trung học cơ sở) và Triển lãm Câu lạc bộ Mỹ thuật Trung học cơ sở Sansi lần thứ 30 sẽ được tổ chức tại Trung tâm Văn hóa Mihama. (Trung tâm sẽ đóng cửa vào thứ Ba, ngày 27 tháng 1.) Nhiều tác phẩm của học sinh trường chúng tôi cũng được trưng bày.
On Friday, January 23, during the second period of the radiation lesson, students considered the effects of radiation on the human body and the mechanisms of cellular repair.
Marbles and BB pellets launched from a rotating platform roll through a branching point and reach three possible destinations. The left represents “complete repair,” the center represents “abnormal repair,” and the right represents “cell elimination.” The marbles or BB pellets symbolize cells that have been damaged by radiation or other factors. While conducting this model experiment, students thought about what the “direction of the rotating platform and the tilt of the base” and “rolling through the branching point” correspond to in the real world.
The lesson was conducted over two consecutive class periods: Class A in the morning and Class B in the afternoon.
Español
El viernes 23 de enero, en la segunda hora de la clase sobre radiación, los estudiantes reflexionaron sobre los efectos de la radiación en el cuerpo humano y los mecanismos de reparación celular.
Canicas y balines BB lanzados desde una plataforma giratoria ruedan por un punto de bifurcación y llegan a tres destinos posibles. El lado izquierdo representa la “reparación completa”, el centro la “reparación anormal” y el lado derecho la “eliminación celular”. Las canicas o los balines BB simbolizan células dañadas por la radiación u otros factores. Mientras realizaban este experimento modelo, los estudiantes pensaron en qué representan en el mundo real la “dirección de la plataforma giratoria y la inclinación de la base” y el “paso por el punto de bifurcación”.
La clase se impartió durante dos horas consecutivas: el grupo A por la mañana y el grupo B por la tarde.
नेपाली
शुक्रबार, जनवरी २३ मा, विकिरणसम्बन्धी कक्षाको दोस्रो घण्टामा विद्यार्थीहरूले मानव शरीरमा विकिरणको प्रभाव र कोषिका मर्मत (सेल मर्मत) को संयन्त्रबारे विचार गरे।
घुम्ने प्लेटफर्मबाट छोडिएका सिसाका गोली (मार्बल) र BB गोलीहरू विभाजन बिन्दु हुँदै लड्दै तीनवटा गन्तव्यमा पुग्छन्। बायाँतर्फ “पूर्ण मर्मत”, बीचमा “असामान्य मर्मत”, र दायाँतर्फ “कोषिका हटाइने प्रक्रिया (cell elimination)” देखाइएको छ। यी सिसाका गोली वा BB गोलीहरू विकिरण वा अन्य कारणले क्षतिग्रस्त भएका कोषिकालाई जनाउँछन्। यस मोडेल प्रयोगका क्रममा “घुम्ने प्लेटफर्मको दिशा र झुकाइ” तथा “विभाजन बिन्दु हुँदै लड्नु” ले वास्तविक संसारमा के अर्थ राख्छ भन्ने कुरा सोच्दै प्रयोग गरिएको थियो।
यो कक्षा दुई घण्टा लगातार सञ्चालन गरिएको थियो। बिहान A समूह र दिउँसो B समूहका लागि कक्षा लिइयो।
Tiếng Việt
Vào thứ Sáu, ngày 23 tháng 1, trong tiết học thứ hai của bài học về bức xạ, học sinh đã tìm hiểu về ảnh hưởng của bức xạ đối với cơ thể con người và cơ chế sửa chữa tế bào.
Những viên bi và đạn BB được bắn ra từ một bàn xoay, lăn qua điểm phân nhánh và đi đến ba hướng khác nhau. Bên trái là “sửa chữa hoàn toàn”, ở giữa là “sửa chữa bất thường”, và bên phải là “loại bỏ tế bào”. Các viên bi hoặc đạn BB tượng trưng cho các tế bào bị tổn thương do bức xạ hoặc các yếu tố khác. Trong quá trình thực hiện thí nghiệm mô hình này, học sinh đã suy nghĩ về việc “hướng quay và độ nghiêng của bàn xoay” cũng như “việc lăn qua điểm phân nhánh” tương ứng với điều gì trong thế giới thực.
Buổi học được tổ chức liên tiếp trong hai tiết: lớp A vào buổi sáng và lớp B vào buổi chiều.