5月12日(月)、3年生が大きい荷物と小さい荷物をもって登校しました。大きい荷物は今日のうちにホテルに発送します。そう、明日から2泊3日の修学旅行。主な行程は次のとおりです。
Please see “Read more” for the translated versions.
On Monday, May 12th, the third-year students came to school carrying both large and small bags.
The large luggage will be sent to the hotel today. That’s right—their three-day, two-night school trip starts tomorrow. The main itinerary is as follows:
On Tuesday, the 13th, a departure ceremony will be held at 6:20 a.m., and the students will leave from Kawagoe-Tomisuahara Station on the Kintetsu Line. From Nagoya, they will take the Shinkansen to Hiroshima. The day will focus mainly on peace education.
On Wednesday, the 14th, they will leave Hiroshima and head to Kobe for group learning activities in the city and disaster prevention studies at the Disaster Reduction and Human Renovation Institution. They will stay overnight at a hotel in Kobe.
On Thursday, the 15th, they will depart from Kobe, visit Universal Studios Japan (USJ), and return to school by bus.
El lunes 12 de mayo, los estudiantes de tercer año llegaron a la escuela con equipaje grande y pequeño.
El equipaje grande será enviado al hotel hoy. Así es: mañana comienza su viaje escolar de tres días y dos noches. El itinerario principal es el siguiente:
El martes 13, se realizará una ceremonia de salida a las 6:20 a.m., y los estudiantes saldrán desde la estación Kawagoe-Tomisuahara en la línea Kintetsu. Desde Nagoya, tomarán el tren bala (Shinkansen) hacia Hiroshima. El día estará centrado principalmente en el aprendizaje por la paz.
El miércoles 14, saldrán de Hiroshima hacia Kobe, donde realizarán actividades de aprendizaje distribuido en la ciudad y una visita educativa sobre prevención de desastres en el Centro de Prevención de Desastres y Renovación Humana. Pasarán la noche en un hotel en Kobe.
El jueves 15, saldrán de Kobe, visitarán USJ (Universal Studios Japan) y regresarán a la escuela en autobús.
मे १२ गते सोमबार, कक्षा ३ का विद्यार्थीहरू सानो र ठूलो दुवै झोला बोकेर विद्यालय आएका थिए।
ठूलो झोला भने आजै होटलमा पठाइनेछ। हो, भोलिदेखि दुई रात तीन दिनको शैक्षिक भ्रमण सुरु हुँदैछ। मुख्य कार्यक्रमहरू यसप्रकार छन्:
१३ गते मंगलबार, बिहान ६:२० बजे प्रस्थान समारोह हुनेछ, र विद्यार्थीहरू कावागोए–तोमिसुहारा स्टेशनबाट किन्तेचु रेल चढ्नेछन्। नागोयाबाट शिन्कानसेन लिएर हिरोशिमा जानेछन्। सो दिन शान्ति अध्ययन मुख्य विषय हुनेछ।
१४ गते बुधबार, हिरोशिमाबाट प्रस्थान गरेर कोबे सहरमा समूहगत सिकाइ गर्नेछन् र मानवीय सुरक्षा र विपद् न्यूनीकरण केन्द्रमा विपद् सम्बन्धी अध्ययन गर्नेछन्। कोबेमा होटलमा रात बिताउनेछन्।
१५ गते बिहीबार, कोबेबाट प्रस्थान गरी USJ (युनिभर्सल स्टुडियोज जापान) भ्रमण गरेर बसमार्फत विद्यालय फर्किनेछन्।
Vào thứ Hai, ngày 12 tháng 5, các học sinh lớp 9 mang theo cả hành lý lớn và nhỏ đến trường.
Hành lý lớn sẽ được gửi đến khách sạn trong ngày hôm nay. Đúng vậy, từ ngày mai, các em sẽ bắt đầu chuyến tham quan học tập kéo dài 3 ngày 2 đêm. Lịch trình chính như sau:
Thứ Ba, ngày 13, lễ xuất phát sẽ được tổ chức lúc 6:20 sáng. Các em sẽ rời ga Kawagoe-Tomisuahara bằng tuyến Kintetsu, sau đó từ Nagoya lên tàu Shinkansen đi Hiroshima. Ngày này chủ yếu tập trung vào việc học về hòa bình.
Thứ Tư, ngày 14, các em sẽ rời Hiroshima để đến Kobe, tham gia các hoạt động học tập nhóm tại thành phố và tìm hiểu về phòng chống thiên tai tại Trung tâm Nghiên cứu và Phòng chống Thiên tai Tương lai. Các em sẽ nghỉ lại khách sạn ở Kobe.
Thứ Năm, ngày 15, các em rời Kobe, ghé thăm USJ (Universal Studios Japan), sau đó trở về trường bằng xe buýt.
続きを隠す<<