官衙とは役所のことで、飛鳥時代から平安時代前期にかけて置かれていた、この地域の役所の遺跡が、校区内にあります。現在は、公園と歴史館が整備され、大矢知の人々にはなじみ深い場所です。
Please see "Read more" for the translated versions.

やさしい日本語
6がつ17にち(すいようび)の あさ、6ねん4くみが くるべかんがいせきへ べんきょうに いきました。
かんがとは、むかしの やくしょの ことです。
むかし、この ちいきに あった やくしょの あとが、がっこうの ちいきに のこっています。
いまは、こうえんや れきしかんが あり、おおやちの みなさんに よく しられている ばしょです。
きょうは、はじめに 4くみ、つぎに 1くみが いきます。
あしたは、はじめに 2くみ、つぎに 3くみが げんちを おとずれる よていです。
English
On the morning of Wednesday, June 17, Class 6-4 set out for a field study visit to the Kurube Government Office Ruins.
A kanga was a local government office in ancient Japan. The ruins of the government office that served this area from the Asuka period through the early Heian period are located within our school district.
Today, the site has been developed into a park and a history museum, making it a familiar and valued place for the people of Oyachi.
Today, Class 6-4 will visit during the first half of the day, followed by Class 6-1. Tomorrow, Class 6-2 will visit in the morning, and Class 6-3 in the afternoon.
Español
En la mañana del miércoles 17 de junio, la clase 6-4 salió para realizar un trabajo de campo en las Kurube Government Office Ruins.
Un kanga era una oficina administrativa del gobierno en el antiguo Japón. En el distrito escolar se conservan los restos de la oficina que administró esta región desde el Asuka period hasta los primeros años del Heian period.
En la actualidad, el lugar cuenta con un parque y un museo histórico, y es un sitio muy conocido y apreciado por la comunidad de Oyachi.
Hoy visitarán el lugar primero la clase 6-4 y después la 6-1. Mañana será el turno de la 6-2 por la mañana y de la 6-3 por la tarde.
Português
Na manhã de quarta-feira, 17 de junho, a turma 6-4 partiu para uma atividade de campo nas Kurube Government Office Ruins.
Um kanga era um escritório administrativo do governo no Japão antigo. Os vestígios do órgão que administrava esta região, desde o Asuka period até o início do Heian period, encontram-se na área do distrito escolar.
Atualmente, o local conta com um parque e um museu histórico, sendo um espaço bastante conhecido e querido pelos moradores de Oyachi.
Hoje, a turma 6-4 fará a visita na primeira parte do dia, seguida pela turma 6-1. Amanhã, será a vez da turma 6-2 pela manhã e da turma 6-3 à tarde.
Tiếng Việt
Vào sáng thứ Tư, ngày 17 tháng 6, học sinh lớp 6-4 đã lên đường tham gia hoạt động học tập thực tế tại Kurube Government Office Ruins.
Kanga là tên gọi các cơ quan hành chính của chính quyền Nhật Bản thời xưa. Trong khu vực của trường vẫn còn lưu giữ di tích của cơ quan hành chính từng quản lý vùng này từ thời Asuka period đến đầu thời Heian period.
Ngày nay, khu di tích đã được xây dựng thành công viên và bảo tàng lịch sử, trở thành một địa điểm quen thuộc đối với người dân Oyachi.
Hôm nay, lớp 6-4 sẽ tham quan vào buổi đầu, tiếp theo là lớp 6-1. Ngày mai, lớp 6-2 sẽ đến vào buổi đầu và lớp 6-3 vào buổi sau.
続きを隠す<<