1年生のあるクラスの Google Classroom に「はをつかおう」という資料が掲載されていました。何のことだろうと思って見てみたら、「なるほど」と納得。「わ」と「は」の使い方の違いについて学んでいる様子がわかります。昨日(5月20日)の授業の黒板が写真をクラスで共有しているようです。
Please see "Read more" for the translated versions.

1年生の ある クラスの Google Classroom に、「はをつかおう」という しりょうが のっていました。
「どんな ことかな」と 思って 見てみると、「なるほど」と 思いました。
子どもたちは、「わ」と「は」の つかいかたの ちがいを 学んでいるようです。
きのう(5月20日)の じゅぎょうで つかった こくばんの しゃしんを、クラスで みんなに 見せているようです。
A class of first-grade students had a material called “Let’s Use ‘Ha’” posted on their Google Classroom.
I wondered what it was about, so I took a look and thought, “I see.”
It seems the children are learning the difference between using “wa” and “ha” in Japanese.
A photo of the blackboard from yesterday’s lesson (May 20) appears to have been shared with the class.
En una clase de primer grado, se publicó un material llamado “Vamos a usar ‘ha’” en Google Classroom.
Me pregunté de qué se trataba y, al verlo, pensé: “Ahora entiendo”.
Parece que los niños están aprendiendo la diferencia entre el uso de “wa” y “ha” en japonés.
También parece que compartieron con la clase una foto de la pizarra de la lección de ayer (20 de mayo).
Em uma turma do 1º ano, foi publicado um material chamado “Vamos usar ‘ha’” no Google Classroom.
Fiquei curioso para saber do que se tratava e, ao olhar, pensei: “Agora entendi”.
Parece que as crianças estão aprendendo a diferença entre o uso de “wa” e “ha” na língua japonesa.
Também parece que uma foto do quadro da aula de ontem (20 de maio) foi compartilhada com a turma.
Trong Google Classroom của một lớp 1, có đăng tài liệu mang tên “Hãy sử dụng ‘ha’”.
Tôi đã tự hỏi đó là gì, và khi xem thì đã hiểu ra.
Có vẻ như các em đang học sự khác nhau trong cách dùng “wa” và “ha” trong tiếng Nhật.
Có vẻ như ảnh chụp bảng viết của tiết học ngày hôm qua (20 tháng 5) đã được chia sẻ cho cả lớp.
続きを隠す<<