2月6日(金)午前。2年生社会見学では、名古屋港水族館に6つの班が行っています。すでにすべての班が無事到着したとのことで、チェックポイントから写真が届きました。おそらく地下鉄名城線に乗り換えて行ったのだと思います。こちらも11:00から体験プログラムを予定しています。
Please see "Read more" for the translated versions.






English
Morning of Friday, February 6. On the second-year students’ field trip, six groups are visiting the Nagoya Port Aquarium. We have been informed that all groups have arrived safely, and photos have been sent from the checkpoint. They most likely transferred to the Subway Meijo Line on the way there.
An experiential program is also scheduled to begin at 11:00 a.m.
Español
Mañana del viernes 6 de febrero. En la excursión de estudios sociales de los estudiantes de segundo año, seis grupos están visitando el Acuario del Puerto de Nagoya. Nos han informado que todos los grupos han llegado sin problemas, y hemos recibido fotos desde el punto de control. Probablemente hicieron transbordo a la línea Meijo del metro para llegar.
Aquí también está previsto un programa de experiencias a partir de las 11:00.
नेपाली
फेब्रुअरी ६ (शुक्रबार) बिहान। कक्षा २ का विद्यार्थीहरूको सामाजिक अध्ययन भ्रमणमा, ६ समूह नागोया पोर्ट एक्वेरियम गएका छन्। सबै समूह सुरक्षित रूपमा पुगेको जानकारी प्राप्त भएको छ, र चेकपोइन्टबाट तस्बिरहरू आइपुगेका छन्। सम्भवतः उनीहरूले जाने क्रममा मेइजो सबवे लाइन मा सरेका हुन्।
यहाँ पनि ११:०० बजे बाट अनुभवात्मक कार्यक्रम तय गरिएको छ।
Tiếng Việt
Sáng thứ Sáu, ngày 6 tháng 2. Trong chuyến tham quan học tập của học sinh khối 2, sáu nhóm đang tham quan Thủy cung Cảng Nagoya. Chúng tôi đã nhận được thông tin rằng tất cả các nhóm đều đến nơi an toàn, và hình ảnh đã được gửi từ điểm kiểm tra. Có lẽ các nhóm đã chuyển sang tuyến tàu điện ngầm Meijo trên đường đi.
Tại đây cũng dự kiến có chương trình trải nghiệm bắt đầu lúc 11:00.
続きを隠す<<