12月15日(月)から17日(水)の3日間、学期末の懇談を行うため、3限授業、給食なしの日課としています。
保護者のみなさまには、お忙しい中、ご来校ありがとうございます。
黒板アート「冬」がお出迎えしています。

Please see "Read more" for the translated versions.
英語
From Monday, December 15 to Wednesday, December 17, we will have shortened schedules with three class periods and no school lunch in order to hold end-of-term conferences.
We would like to thank all parents and guardians for taking the time to visit the school despite your busy schedules.
A blackboard art display titled “Winter” is welcoming visitors.
スペイン語
Del lunes 15 de diciembre al miércoles 17 de diciembre, se llevará a cabo un horario reducido con tres clases y sin servicio de almuerzo escolar para realizar las reuniones de fin de trimestre.
Agradecemos sinceramente a todos los padres y tutores por visitar la escuela a pesar de sus ocupadas agendas.
Una ilustración en el pizarrón titulada «Invierno» da la bienvenida a los visitantes.
ネパール語
डिसेम्बर १५ (सोमबार) देखि १७ (बुधबार) सम्मका तीन दिन, सेमेस्टरको अन्त्यका लागि अभिभावक–विद्यालय परामर्श सञ्चालन गरिने भएकाले, तीन घण्टाको कक्षा मात्र हुने र विद्यालय भोजन नहुने कार्यतालिका बनाइएको छ।
व्यस्त समयका बाबजुद विद्यालयमा आउनु भएकोमा सबै अभिभावकज्यूहरूलाई धन्यवाद।
“जाडो” शीर्षकको ब्ल्याकबोर्ड आर्टले आगन्तुकहरूलाई स्वागत गरिरहेको छ।
ベトナム語
Trong ba ngày từ thứ Hai, ngày 15 tháng 12 đến thứ Tư, ngày 17 tháng 12, nhà trường áp dụng thời khóa biểu rút gọn với ba tiết học và không có bữa trưa tại trường để tổ chức các buổi trao đổi cuối học kỳ.
Xin chân thành cảm ơn quý phụ huynh đã dành thời gian đến trường dù rất bận rộn.
Bức tranh bảng đen với chủ đề “Mùa đông” đang chào đón mọi người.
続きを隠す<<