10月27日(月)午前、体育館では1年生、3年生、2年生の順に学年での合唱練習の時間を設定しています。文化祭当日のステージへの入り方や出方などの動きも確認しながら、合唱練習を行います。写真は3限目、3年生の練習の様子です。
Please see "Read more" for the translated versions.




英語(English)
On the morning of Monday, October 27, the gymnasium will be used for choral practice by each grade in the order of 1st-year, 3rd-year, and 2nd-year students. During the practice, students will also check how to enter and exit the stage for the performance on the day of the cultural festival. The photo shows the 3rd-year students practicing during the third period.
スペイン語(Español)
El lunes 27 de octubre por la mañana, en el gimnasio se realizarán los ensayos de coro por grados, en el siguiente orden: primer año, tercer año y segundo año. Durante el ensayo, los estudiantes también confirmarán cómo entrar y salir del escenario para la actuación del día del festival cultural. La foto muestra a los estudiantes de tercer año practicando durante la tercera hora de clases.
ネパール語(नेपाली)
अक्टोबर २७ (सोमबार) को बिहान, जिम्नेसियममा पहिलो वर्ष, तेस्रो वर्ष र दोस्रो वर्षका विद्यार्थीहरूले क्रमशः आफ्नो समूहमा गीत अभ्यास गर्नेछन्। सांस्कृतिक महोत्सवको दिनको स्टेजमा कसरी प्रवेश गर्ने र बाहिर निस्कने भन्ने कुराको पनि अभ्यासमा समीक्षा गरिनेछ। फोटोमा तेस्रो घण्टामा अभ्यास गरिरहेका तेस्रो वर्षका विद्यार्थीहरू देखिएका छन्।
ベトナム語(Tiếng Việt)
Vào sáng thứ Hai, ngày 27 tháng 10, tại nhà thể dục, học sinh sẽ luyện tập hợp xướng theo khối lớp, theo thứ tự: khối 7, khối 9 và khối 8. Trong buổi luyện tập, học sinh cũng sẽ kiểm tra cách lên và xuống sân khấu trong ngày diễn ra lễ hội văn hóa. Bức ảnh cho thấy học sinh khối 9 đang luyện tập trong tiết học thứ ba.
続きを隠す<<