遊び会

 8月26日(金)のちゅうりっぷ会お休みのお知らせ2022.8.24
新型コロナウイルス感染がいまだ減少していかないため、8月26日に予定していましたちゅうりっぷ会は、中止とさせていただきます。(幼稚園の登園日も中止とさせていただいています。)
大変ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。

9月からは感染防止に努めながら、開催する予定ですので、また遊びに来てください!
お待ちしています。

<9月の予定> 時間はいずれも10:00〜11:30です
2日(金)
9日(金)
16日(金)手形・足型アート💛
30日(金)ミニ運動会を予定しています!
★手型・足型アートは、ご希望があれば、16日以外の日でもご用意できますので、遠慮なくお伝えくださいね。

 7月29日(金)人形すくいをしました!2022.8.16
幼稚園の登園日に合わせて、ちゅうりっぷ会を開催しました。久しぶりに幼稚園に子どもたちのにぎやかな声が響いていました。
お天気も良くてとても暑い日でしたが、久しぶりのお友達もちゅうりっぷ会に参加してくれて、人形すくいで夏祭り気分を味わってもらっていました。

次回のちゅうりっぷ会は
8月26日(金)10:00〜11:30です。

元気なお友達に会えることを楽しみにしていますね💛

 7月15日(金) 手型・足型アートをしました!2022.7.25
朝、すごい雨が降ってきたので、遊びに来られるか心配でしたが、雨の合間に遊びに来てくれました。久しぶりに遊びに来てくれたお友達もいて、お母さん同士も子育てのお話などをして楽しんでいただいたようです。
手型・足型アートも楽しんでいただいていました。

来週から幼稚園も夏休みに入ります。
次回のちゅうりっぷ会は7月29日(金)、幼稚園の登園日となっています。
お天気が良ければ、水遊びの準備をしてお待ちしていますね。着替え等を持って、遊びに来ていただけるのをお待ちしています💛

15 de julho(sexta) A arte da impressão da palma da mão e formato do pé!
Choveu muito pela manhã, então fiquei preocupada se algum amiguinho viria brincar conosco hoje, mas vieram alguns amiguihos entre o intervalo da chuva. Pude rever alguns amiguinhos que não via por algum tempo, e as mães também aproveitaram conversando entre elas sobre experiências na criação de filhos.
Também se divertiram aproveitando a arte da impressão da palma da mão e formato do pé.

A partir da semana que vem, o Yochien entrará nas férias de verão.
O próximo chulippu kai será no dia 29 de julho (sexta), que é o dia das crianças virem no yochien durante as férias. Se o tempo estiver bom, estaremos preparados para brincar com água. Por favor tragam uma troca de roupa, e venham brincar conosco. Estamos ansiosos para recebê-los💛

 7月8日(金) 阿波踊りを見ました2022.7.11
ちゅうりっぷ会のお友達のために、指導員さんが「阿波踊りの体験を!」ということで阿波踊り「四日市極楽連」の皆さんに来ていただけることになりました。園児も一緒に見せていただいて、みんなで楽しみました。
全員で踊るときは少し緊張して、お母さんにだっこしてもらっていましたが、太鼓をたたく時には極楽連の方の顔をしっかり見ながら力強くたたいていましたよ。

8 de julho(sexta) Assistimos a dança típica “Awa Odori”
Ficou resolvido dos instrutores da dança Awa Odori, do grupo “Yokkaichi Gokurakuren” virem ao Yochien, mostrar a dança Awa Odori para que as crianças do Chulippukai e poder passar pela “Experiência Dançando o Awa Odori!” E nós e os alunos do Yochien, também assistimos, passando momentos agradáveis. As crianças pequenas do Chulippukai, ficaram um pouco tensas na hora de dançarem com todos, pedindo colo para a mamãe, mas na hora de bater o tambor, conseguiram bater bem forte e tão bem, olhando bem, o rosto do membro do grupo Gokurakuren.

 7月1日(金)2022.7.1
今日はたくさんのお友達が遊びに来てくれました。
お母さんと二人で水てっぽうで水を掛け合ったり、七夕飾りを作って笹につけて持ち帰ったり。それぞれの好きな遊びで季節を感じながら親子で遊んでいただきました。
今日は6月、7月生まれのお友達のお誕生会をしました。指導員さんからかわいいプレゼントをもらった後は、おうちの人からのプレゼントをサイコロで決めます。「何が出るかな〜?」「だっこ!」4歳になったお友達が抱っこしてもらいました。大きくなってくると抱っこしてもらう機会も減ってきますもんね。嬉しそうでしたね。

次回はホールで阿波踊り「四日市極楽連」に来ていただいて、阿波踊りを見たり、一緒に踊ったりして楽しみたいと思います。
阿波踊りに参加するのが難しいお子さんは、もちろんいつも通り園庭やお部屋で遊んでいただくこともできますのでご安心ください。

1˚. de julho(sexta)
Hoje muitos amiguinhos vieram brincar conosco.
Tinha crianças brincando junto com a mamãe de jogar água um no outro usando a arminha de água e crianças que faziam os enfeites para o Tanabata(Festival das estrelas) os quais levaram para casa para enfeitar na folha de bamboo(Sasa). Cada uma fazendo o que gosta se divertiram pais e filhos enquanto sentiam a estação em cada brincadeira.
Hoje comemoramos o aniversário dos amiguinhos nascidos no mês de junho e julho. Depois de ganhar uma linda lembrancinha da instrutora, vamos decidir qual será o presente do membro da família(mãe/pai) com dados. “O que será que vai sair?” “Colo!” o amiguinho que fez 4 anos ganhou colo da mamãe. À medida que crescemos as chances de ganharmos colo vai diminuindo não é mesmo! A criança parecia estar muito feliz com o colinho.

Na próxima vez, vamos ter Awa Odori com a participação do grupo de dança “Yokkaichi Gokurakuren” no salão hall, as crianças verão a dança Awa Odori e dançarão juntos.
Para as crianças que não quiserem ou não puderem participar do Awa Odori, poderá participar das atividades nas salinhas ou no pátio como de costume. Então fiquem tranqulios, ta bom!

 水遊びスタート! 6月24日(金)2022.6.28
お天気がよくて、園児たちが水遊びを楽しんでいたので、ちゅうりっぷのお友達も水遊びしたくなりますよね!たらいに足を浸しながら、水をすくって夏野菜に向かってエイッと水やりをしてくれました。とっても気持ちよさそうですね。

<7月の予定>時間はいずれも10:00〜11:30
★7月はお天気が良ければ水遊びをしますので、着替えを持ってきてね

1日(金) 7月生まれの誕生会をします 
8日(金) 阿波踊りのグループが来園。見たり一緒に踊ったり!
15日(金) 手形・足形アート
29日(金) 夏休みですが、幼稚園の登園日になっています。

Começou a brincadeira com água! 24 de junho (sexta)
O tempo estava bom e, como os alunos do Yochien estavam brincando com água, os amiguinhos do Chulippukai ficaram com vontade de brincar com água também! Com os pés mergulhados em uma bacia uma criança pegava água com uma concha de brinquedo e, “Eii”...jogava a água em direção as verduras de verão. Parecia estar muito agradável.

〈Atividades previstas para o mês de julho〉O horário é o mesmo sempre, das 10:00hs. às 11:30hs.
★Os dias que o tempo estiver bom em julho, vamos brincar com água, então traga uma muda de roupa.

1˚. (sexta) Festa de aniversário dos amiguinhos nascido em julho.
8 (sexta) Visita do grupo Awa Odori. Vamos assistir e dançar juntos
15 (sexta) Arte da impressão da palma mão e do formato do pé
29 (sexta) apesar de ser o período de ferias de verão, esse dia as crianças virão no Yochien(Touenbi)

Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
[最新の情報に更新]