幼稚園の様子

 暮れの大掃除2012.1.12
2学期の終わりに、年長児のばら組は2階のホールを雑巾で拭き、大掃除を手伝ってくれました。各保育室でも大掃除をして、きれいにして新年が迎えられそうです。

Limpeza final
No final do 2º período escolar, as crianças do Grupo Bara nos ajudou na limpeza do Hall do 2º andar passando o pano no chão. Também fizemos a limpeza em cada sala de aula para começarmos o ano novo com tudo limpo.

 暮れの市場へお買い物2012.1.12
 5歳児のばら組は、笹川市場へ、『おにぎりパーティ』の材料を買い物にいきました。
「みかん」「だいこん」「こんぶ」「にんじん」「こんにゃく」などどこに売っているのか探しながら、お店をみて歩きました。「みかん、ください」とお店の人に大きな声で伝えたり、「どこの園や?」「なにつくるの?」と聞かれると『おにぎりと豚汁』と応えたりして、会話も楽しめました。市場では、スーパーの買い物とはちがう お店の人とのやり取りも学ぶことができました。

Fomos às compras na feira
As crianças de 5 anos foram até a Feira de Sasagawa fazer as compras da Festa do Onigiri. E andaram procurando se tinha à venda mexirica, nabo, konbu, cenoura e o konyaku. E ao pedirem a mexirica em voz bem alta, os vendedores perguntavam de qual Yochien e o que iam preparar. As crianças respondiam que iriam fazer onigiri e tonjiru. As compras feitas na feira é diferente das compras no super mercado e as crianças puderam aprender a barganhar com os vendedores.

 ケーキつくり2012.1.12
クリスマス会の後、みんなで、ケーキをデコレーションしました。
生クリームをつけて、イチゴやおかしを飾って、自分のケーキをつくりました。
クリームを絞ったり、デコレーションしたり4歳児のすみれ組も一生懸命に作っていました。できたケーキを見せ合って、みんなで食べたら、とってもおいしかったです。


Preparando o bolo
Depois da Festa de Natal todas as crianças fizeram a decoração do bolo. As crianças enfeitaram o própio bolo fazendo a cobertua de chantili e decorando morango e doces. As crianças de 4 anos se esforçaram bastante espremendo o chantili e fazendo a decoração. Ao terminarem elas mostravam para os coleguinhas, depois todos comeram, estava uma delícia.



 クリスマス会 12月14日2012.1.12
幼稚園に、一足早くサンタクロースがやってきてくれました。
子ども達は、わくわくしながらサンタクロースからプレゼントをもらいました。プレゼントをもらうと「ありがとう」『サンキュー』とお礼をいって、サンタさんにプレゼントバックにサインをしてもらいました。サンタさんに『プレゼントは、どうやって作っているの?」など質問をして、英語で答えてもらいました。サンタさんから『ジングルベル』の歌を歌ってもらい楽しいクリスマス会となりました。

FESTA DE NATAL 14 de dezembro

O Papai Noel veio ao Yochien um pouco mais cedo.
As crianças receberam do Papai Noel os presentes com muita alegria. Ao ganharem os presentes agradeciam dizendo ARIGATOU e THANK YOU, depois o Papai Noel assinou a sacola de presentes. As crianças fizeram perguntas para o Papai Noel, elas perguntaram como são feitos os presentes, e o Papai Noel respondeu às perguntas em inglês. Ele divertiu a nossa Festa de Natal cantando a música Jingle Bell.

 日本の文化に親しむ・・・茶道体験・・・2011.12.8
 母親教室の後、地域の方にお世話になり、お母さんたちの『茶道体験』を行いました。
初めてのお茶体験に最初、緊張気味でしたがお茶の先生から『楽しんでくださいね』といっていただき、おいしいお茶をたてていただきました。お茶だけでなく紅葉のお菓子や、菊の花など、日本の四季を感じる文化に親しむことができました。外国人のお母さんからは、お茶のことや、着物のことなどいろいろな質問があり、日本人のお母さんたちと交流を図ることができました。


Se familiarizando com a cultura japonesa... A cerimônia do chá
Após a Aula da Comissão das Mães, recebendo os cuidados de uma pessoa da comunidade, realizamos a Cerimônia do Chá. Com a primeira experiência da cerimônia do chá, havia um pouco de nervosismo, e a professora apenas disse para nos divertir, e foi possível apreciar um maravilhoso chá. Não ficou somente com o chá, mas tivemos doces para degustar, flores e outros, assim podendo se familiarizar com a cultura japonesa e as quatro estações. E com as várias perguntas da mamães brasileiras sobre o chá e o kimono, serviu de um grande momento de intercâmbio com as mamães japonesas.
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]