幼稚園の様子

 夏祭りをします。2007.7.13
 明日(14日土曜日)10時から夏祭りをします。午後4時からの予定でしたが、台風4号が近づいてきていますので、午前中に行います。輪投げ・くじ引きなどは保育室で、踊りは2階ホールで行います。雨の中大変ですが駐車場はありませんので、歩いて登園してください。スリッパもご持参ください。なお、9時に暴風警報発令の時は16日(月)16:00からに延期します。連絡網でお知らせします。ホームページでもお知らせしますのでご覧ください。子どもたちは夏祭り用のちょうちんを作って夏祭りを楽しみにしています。
Amanha dia 14 sabado , sera realizado a partir das 10 horas a festa de verao, estava previsto comecar a partir das 16 horas mas devido ao taifu numero 4 que se aproxima houve essa mudanca. Em meio a chuva sera penoso mas pedimos que venham a pe , pois nao temos estacionamento. Caso ate as 9 horas haja sinal de alerta sera novamente transferido para as 16 horas do dia 16 segunda feira.Essa noticia sera coloca no site.Por favor trazer chinelos (suripa) para usar dentro da escola. As criancas preparam enfeites e estao ansiosas para a realizacao da festa.

 西笹川中学校のお兄さん・お姉さんと遊びました。2007.7.5
 西笹川中学校3年1組2組のお兄さん・お姉さんが幼稚園に遊びにきてくれました。はじめにあいさつをしてそれから絵本を読んでもらったり、綾取りをしたり、竹馬に乗るのを教えてもらたりして遊びました。お弁当は好きなところで食べることに・・するとみんなホールに集まってきました。「人口密度が高い!」との中学生の声、みんなワイワイピクニック気分でお弁当をいただきました。
Os alunos do 3o. ano do Ginasio Nishi Sasagawa Chugakko vieram brincar com as criancas do Yochien. Primeiro fizeram os cumprimentos e leram os livros ilustrados, bincaram de Ayatori, e ensinaram brincar de Takeuma. A refeicao comeram no lugar desejado.....mas todos acabaram comendo no salao. Comeram todos juntos como se fosse fazendo o pic-nic.

 カブトムシをいただきました。2007.7.3
 知り合いの方からカブトムシをいただきました。子どもたちは大喜び・・・。さっそくカブトの角を持って保育室へいき車座になって「カブトムシのおすもうごっこ」がはじまり、キャーキャーと楽しそうな歓声があがっていました。ポルトガル語で楽しそうに話していて理解できたことばが「ノンホージ」(だめ)だけでした。夜行性のカブトムシにとって当分の間大変な日が続きます。(たまに飛び立っていくカブトムシもいます)
Recebemos muitos kabuto mushi. As criancas ficaram muito felizes...Rapidamente prepararam uma arena de "sumo para kabuto mushi",e as vozes das criancas eram euforicas. Em portugues as criancas divertidamente falavam "Nao pode"(dame). Para os kabuto mushi que tem vida noturna tem sido dias cansativos.(as vezes alguns voam)

 社会を明るくする運動に参加しました。2007.7.2
 7月1日、社会を明るくする運動・薬物乱用防止キャンペーン(四日市大会・四郷会場)に参加しました。お家の人と一緒に「ホッホッホ」「パパとママのおくりもの」のフォークダンスを踊ったり、薬物乱用撲滅明社レンジャーの劇を見たりキャラバンカーで学ぼうを見ました地域の方々とのふれあいを感じながら、地域の中でまたあたたかい家庭の中で素直な心とやさしい心を持ち続けてほしいと思いました。
No dia 1 de julho participamos da campanha por uma sociedade mais alegre. Juntamente com os pais pudemos dancar as dancas folcloricas "ho ho ho" e "papa to mama no okurimono", e tambem assistir varias apresentacoes.Pudemos interagir com a comunidade, e esperamos que todos possam ter ternos sentimentos sendo criados dentro de uma calorosa comunidade e uma calorosa familia.

 プールで遊びました。2007.6.29
 6月20日にプールの組み立てをして21日にプール開き、今日29日も元気のいい歓声を上げて水遊びをしました。子どもたちは水遊びが大好きです。これから何回プールに入れるか分かりませんが、みんなで水遊びを楽しんでいきたいと思います。この暑さで体調を崩している子どももいます。夜8時30分には寝るようにして健康管理には十分ご留意ください。「朝ご飯」も必ず食べてから登園しましょう・・・。
No dia 20 foi montada a piscina e no dia 21 a Abertura da Piscina.Hoje dia 29 as criancas brincaram na piscina. As criancas adoram brincar na agua.Aindas nao sabemos quantas vezes poderao entrar, mas esperamos aproveitar o maximo.Com esse calor ha criancas ficando doentes. Vamos fazer com que a crianca durma no maximo `as 20:30hs e cuidar da saude. E comer o cafe da manha e vir ao Yochien.
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]