幼稚園の様子

 たなばたかざり2011.8.11
 7月7日は「たなばた」です。それぞれのクラスで作ったたなばたの飾りを笹につけて飾りました。お家の人と一緒にお願いごとを書いた短冊も一緒に飾りました。「ささのはさらさら・・」と歌いながら、子どもたちはお星さまにお願いが届くよう飾っていました。
『竹馬が上手にできますように』『泳げるようになりたい』・・いろいろなお願い事がかなうよう、子どもたちの成長の手助けをしていきたいなと感じます。5日から笹川中学・6日から西笹川中学生が保育実習に来てくれました。中学生も一緒に願い事を書いて飾ってくれました。

TANABATA

Dia 7 de julho é o Tanabata. E cada classe enfeitou os galhos de bambu. Enfeitaram com as tiras de papel onde escreveram os desejos junto com a família. E as crianças cantavam enquanto enfeitavam, para que seus desejos fossem atendidos pelas estrelas. Esperamos que através dos vários pedidos como ficar craque em andar de pernas de pau, nadar e outros possam se desenvolver. Nos dias 5 e 6 vieram os alunos do Ginasial Sasagawa e Nishi Sasagawa. E os alunos do ginasial também escreveram nas tiras de papel e enfeitaram.

 すずむし博士がきました(6月17日)2011.7.1
幼稚園に、地域の『すずむし博士』がきていただきました。生まれたばかりのまだ小さな鈴虫に、こどもたちは、「どこ?」とケースの中をのぞいてみていました。小さく動く虫がみつかると「あ、おるおる・・」と教えていました。鈴虫博士に虫の飼い方を教わったり、「鈴虫のように何でも食べて大きくなること」・『鳴く練習をして上手になるので、みなさんも、何でもあきらめずに練習してください」と教えてもらいました。各保育室に虫を分けてもらい、「り〜ん」と涼しく鳴くのを楽しみに大切に育てていきたいと思います。

O DOUTOR GRILO-TOUPEIRA (17 de junho)

Veio ao Yochien o Doutor Grilo-Toupeira da comunidade.
As crianças crianças olhavam dentro da caixa procurando os grilos-toupeiras recém nascido. E quando conseguiram enxergar os pequenos insetos diziam: Achei, achei.
O Doutor Grilo-Toupeira nos ensinou como cuidar dos grilos-toupeiras, e nos disse que devemos comer e crescer como os grilos-toupeiras, e que não devemos desistir, como os grilos-toupeiras ao treinar para cantar. Então dividimos os insetos para as 2 classes, que estão criando com muito cuidado, ansiosos para vê-los cantar.

 カレーパーティー(6月16日)2011.7.1
幼稚園の畑で取れたジャガイモ・タマネギを使って、みんなでカレーを作りました。4歳児は、ジャガイモを洗い、タマネギの皮をむきました。その後5歳児は、エプロンをつけて、慎重に包丁で切りました。包丁を使ってのクッキングは初めてなので、どきどきしながらも、上手に切れました。また、ニンジンの皮むきもしました。最後にカレールーを一人ずつおなべに入れて、おいしくできるのを待ちました。出来上がると、4歳児と5歳児は、一緒にすみれ組の保育室で食べました。今年のカレーは特別においしく子どもたちは、何回もおかわりをして2つの大きなおなべはからっっぽになりました。

A FESTA DO CURRY (16 DE JUNHO)

Com as batatas e cebolas colhidas na horta do Yochien, todos feizeram o curry. As crianças de 5 anos colocando o avental cortaram com muito cuidado os legumes. Como foi a primeira vez que elas usaram a faca para cozinhar, estavam com o coração palpitante. As crianças também descascaram a cenoura. Cada uma das crianças depois de colocar o tablete de curry na panela, esperaram para degustar. As crianças de 4 e 5 anos comeram juntas na sala do Sumire. O curry deste ano estava especialmente gostoso, repetindo várias vezes as 2 panelas grandes ficaram vazias.

 カレーパーティーの買い物にいきました6月15日2011.7.1
5歳児のばら組は翌日のカレーパーティーの準備に買い物に行きました。近くのスーパーへ買うものを決めて出かけました。スーパーのどこに売っているのか迷いながらもそれぞれのグループの品物を買うことができました。ニンジン・お肉・福神漬け・プリン・カレー粉をそろえて満足げでした。5歳児のばら組はいろいろな体験を通し、学んでいきます。

FOMOS AS COMPRAS PARA A FESTA DO CURRY (15 DE JUNHO)

O grupo Bara de 5 anos, dias atrás foi às compras para os preparativos da festa do curry. Decidindo o que seria comprado, saimos para às compras no mercado. Os grupos mesmo meio perdidos sem saber onde cada produto estava à venda, conseguiram fazer as compras. As crianças ficaram contentes conseguindo comprar todos os ingredientes, cenoura, carne, fukujinzuke, pudim e o tablete de curry. O grupo Bara através de várias experiências tem crescido no aprendizado.

 PTA母親教室2011.7.1
6月9日、PTA母親部が中心に「母親教室」を行いました。保護者同士親睦を深められるよう、たこ焼きスイーツ作りや、ブラジル・ボリビアのスイーツを持ち寄ったりして茶話会をしました。どのように作ったのか、レシピを聞いたり、子育ての話をしたりして、仲良くなりました。これからもお母さん同士もお友達になり、一緒に子育てを楽しんでいきましょう。

AULA DAS MÃES DO PTA

9 de junho o Comitê das Mães do PTA realizou a AULA DAS MÃES. E para aprofundar os laços entre as mães fizemos a runião do chá, fazendo sobremesas na chapa de fazer takoyaki, trazendo também sobremesas do Brasil e Bolívia. As mães puderam se entrozar conversando como fizeram a sobremesa, trocando receitas e falando sobre a criação de filhos.
Daqui em diante cultivando a amizade vamos nos divertir em meio a criação de filhos.
Page1 Page2 Page3 Page4 Page5 Page6 Page7 Page8 Page9 Page10
Page11 Page12 Page13 Page14 Page15 Page16 Page17 Page18 Page19 Page20
Page21 Page22 Page23 Page24 Page25 Page26 Page27 Page28 Page29 Page30
Page31 Page32 Page33 Page34 Page35 Page36 Page37 Page38 Page39 Page40
Page41 Page42 Page43 Page44 Page45 Page46 Page47 Page48 Page49 Page50
Page51 Page52 Page53 Page54 Page55 Page56 Page57 Page58 Page59 Page60
Page61 Page62 Page63 Page64 Page65 Page66 Page67 Page68 Page69 Page70
Page71 Page72 Page73 Page74 Page75 Page76 Page77 Page78 Page79 Page80
Page81 Page82 Page83 Page84 Page85 Page86 Page87 Page88 Page89 Page90
Page91 Page92 Page93 Page94 Page95 Page96 Page97 Page98 Page99 Page100
Page101 Page102 Page103 Page104 Page105 Page106 Page107 Page108 Page109 Page110
Page111 Page112 Page113 Page114 Page115 Page116 Page117 Page118 Page119 Page120
Page121 Page122 Page123 Page124 Page125 Page126 Page127 Page128 Page129 Page130
Page131 Page132 Page133 Page134 Page135 Page136 Page137 Page138 Page139 Page140
Page141 Page142 Page143 Page144 Page145 Page146 Page147 Page148 Page149 Page150
Page151 Page152 Page153 Page154 Page155 Page156 Page157 Page158 Page159 Page160
Page161 Page162 Page163 Page164 Page165 Page166 Page167 Page168 Page169 Page170
Page171 Page172 Page173 Page174 Page175 Page176 Page177 Page178 Page179 Page180
Page181 Page182 Page183 Page184 Page185 Page186 Page187 Page188 Page189 Page190
Page191 Page192 Page193 Page194 Page195 Page196 Page197 Page198 Page199 Page200
Page201 Page202 Page203 Page204 Page205 Page206 Page207 Page208 Page209 Page210
Page211 Page212 Page213 Page214 Page215 Page216 Page217 Page218 Page219 Page220
Page221 Page222 Page223 Page224 Page225 Page226 Page227 Page228 Page229 Page230
Page231 Page232 Page233 Page234 Page235 Page236 Page237 Page238 Page239 Page240
Page241 Page242 Page243 Page244 Page245 Page246 Page247 Page248 Page249 Page250
Page251 Page252 Page253 Page254 Page255 Page256 Page257 Page258 Page259 Page260
Page261 Page262 Page263 Page264 Page265 Page266 Page267 Page268 Page269 Page270
Page271 Page272 Page273
[最新の情報に更新]